习惯法婚姻阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذا الزواج لا يسجل وتنظمه الممارسات العرفية. وعدم تسجيل الزواج العرفي يمثل عقبة أمام التأكد من وجود زواج عرفي.
习惯法婚姻无须登记,而是由惯例支配,不实行登记给确定习惯法婚姻的存在带来了障碍。 - وتنص مدونة كوازولو والناتال وقانون الزواج في الترانسكاي )١٩٧٨( أيضا على التسجيل اﻹلزامي للزيجات اﻷفريقية العرفية.
夸祖卢和纳塔尔法典以及和《特兰斯凯婚姻法案》(1978年)也规定非洲习惯法婚姻必须登记。 - فعلى سبيل المثال، فيما يتصل بالزواج في إطار القانون العرفي لا يوجد حد لعدد النساء اللواتي يمكن أن يتزوجهن الرجل وليس هناك سن أدنى محدد للزواج.
例如,对于习惯法婚姻,没有限制男方娶妻数目,也没有规定最低婚姻年龄。 - وينبغي مراعاة هذه المسائل في القانون المقبل المتعلق بالميراث والخلافة بلا وصية والقانون المقبل المتعلق بالاعتراف بالزواج العرفي.
今后的关于无遗嘱遗产和继承的法案以及今后的关于承认习惯法婚姻的法案应当考虑到这些因素。 - ولكل منهما الحق في أن يعوله الطرف الآخر إذا جرى فسخ الزواج العرفي بالشروط التي نص عليها القانون (المواد من 293 إلى 297).
如果习惯法婚姻依法定条件(第293到297条)解除,夫妻有权得到对方的赡养。 - ومن ناحية أخرى، تعتبر المدونة الجنائية لجمهورية صربيا أن الزواج العرفي بقاصر مخالفة جنائية (المادة 115).
在其他情况下与不到法定年龄者结成习惯法婚姻,被《塞尔维亚共和国刑法典》(第115条)定为刑事罪。 - وقانون الملكية (حقوق الزوجات) سيتيح توزيع الملكية على نحوٍ عادل عند فسخ الزواج أو التعايش بموجب القانون العام بعد مرور خمس سنوات.
《财产(配偶权利)法》规定夫妻双方在结婚或习惯法婚姻五年后婚姻破裂时有权公平分配财产。 - وتسري الأحكام القانونية بشأن علاقات الملكية بين الأزواج على العلاقات بين طرفي الزواج العرفي (المادة 306 من قانون الأسرة).
有关配偶之间财产关系的法律规定,适用于习惯法婚姻伴侣之间的财产关系(《家庭法》第306条)。 - وأضافت المبادرة أن الإصلاح المقترح للدستور لن يؤدي إلاّ إلى الاعتراف بالزيجات القانونية أو زيجات القانون العرفي بين الأشخاص من جنسين مختلفين(27).
妇女和健康联盟及性权利倡议并指出,对《宪法》的改革提案仅承认异性之间的法定或习惯法婚姻。 - وقد صاغت لجنة إصلاح وتطوير القوانين حالياً مشروع قانون للاعتراف بالزيجات المعقودة بموجب قانون الزواج العرفي، لعرضه على عامة الجمهور وأصحاب المصلحة لإبداء آرائهم.
目前,法律改革和发展委员会已起草了一项关于承认习惯法婚姻的立法,供公众和利益攸关方商讨。 - ومنحت قوانين الأسرة في بربادوس وبليز وكوستاريكا حقوقا متساوية للنساء في إطار الزواج العرفي فيما يتصل بالحقوق في الأصول والميراث والممتلكات.
巴巴多斯、伯利兹和哥斯达黎加的家庭法在资产、遗产和财产权利方面对习惯法婚姻中的妇女给予平等权利。 - فما هي الجهود المبذولة لتطبيق أحكام قانون الأسرة الواردة في القانون الانتقالي على الزواج الديني والزواج العرفي ولكفالة الامتثال للاتفاقية؟
目前进行了哪些努力,对宗教仪式婚姻和习惯法婚姻适用《过渡法典》中的家庭法规定,并保证遵守《公约》? - وأضافت أنه على الرغم من أن تقرير جامايكا يشير إلى الزيجات التي تتم بموجب القانون العام، فإنه لا يشمل أية معلومات عن حقوق المرأة والأطفال في العلاقات الواقعة خارج نطاق الزوجية.
牙买加的报告中提到习惯法婚姻,但是没有载列有关非婚情况下妇女和儿童权利的资料。 - ولم تحظ الزيجات المعقودة بموجب قانون الزواج العرفي إطلاقاً بالاعتراف القانوني قبل الاستقلال في عام 1990، ويعود ذلك أساساً إلى طبيعة أعراف الزواج هذه القائمة على تعدّد الأزواج.
习惯法婚姻在1990年独立前从未得到法律的承认,主要是因为这种婚姻具有一夫多妻性质。 - ويعترف هذا القانون أيضا بالزواج العرفي (وحدة رجل وامرأة غير مثبتة وفقا للإجراء الذي يتوخاه هذا القانون، أي معقودة أمام ممثل عن السلطة الحكومية الواجبة).
《婚姻法》也承认习惯法婚姻(一对男女未经法定程序确认,即未在适当国家机关代表面前达成的结合)。