习惯国际人道主义法阿拉伯语例句
例句与造句
- 37- ومن خلال عرض الجثث على الملأ وعدم تكريمها بالدفن وفقاً للشعائر الدينية للمتوفى، يكون تنظيم الدولة الإسلامية قد انتهك القانون الدولي الإنساني العرفي.
由于将尸体公开示众,而且,未能按照死者的宗教仪式将其体面安葬,伊斯兰国违反了习惯国际人道主义法。 - واستعمالُ الأسلحة الكيميائية محظورٌ في جميع الظروف بموجب القانون الدولي الإنساني العرفي، وهو جريمةُ حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
习惯国际人道主义法禁止在任何情况下使用化学武器,根据《国际刑事法院罗马规约》,使用化学武器是战争罪行。 - وفي عامي 2007 و 208، صدرت الترجمات الإسبانية والصينية والعربية والفرنسية للمجلد الأول من الدراسة التي تمت عن القانون الإنساني الدولي العرفي.
2007年和2008年,发表了关于习惯国际人道主义法研究报告第一卷的阿拉伯文、中文、法文和西班牙文译本。 - ومما يلفت الانتباه، تلك الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني الدولي العرقي، وهي دراسة تتضمن أول تقييم عالمي كامل لهذا القانون.
她提请各方注意红十字委员会最近发表的关于习惯国际人道主义法的研究结果,其中首次作了全面的全球评估。 - وفي هذا الصدد، لُفت الانتباه إلى الدراسة التي أجريت مؤخرا والتي حددت 161 قاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي، حيث رعتها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
在这方面,提请注意红十字国际委员会最近资助的一份研究报告,其中查明了161条习惯国际人道主义法规则。 - وترد مسؤوليات هذه الدولة في الأرض الفلسطينية المحتلة باعتبارها القوة المحتلة في الاتفاقية وفي قواعد لاهاي التي أصبحت جزءاً من القانون الإنساني الدولي العرفي().
该《公约》以及已成为习惯国际人道主义法组成部分的《海牙章程》,都规定了占领国在巴勒斯坦被占领土的国家责任。 - ويهدف القانون الإنساني الدولي العرفي إلى سدّ الفجوات التي تركها قانون المعاهدات في النزاعات الدولية وغير الدولية، ومن ثمّ فهو يُعزز الحماية المقدمة لضحايا النزاعات المسلحة.
习惯国际人道主义法旨在填补条约法在国际和非国际冲突领域留下的空白,从而加强对武装冲突受害者提供的保护。 - ورأت لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون الإنساني الدولي العرفي أن هذا الحكم هو حكم منشئٌ لقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة على النـزاعات المسلحة الدولية().
红十字委员会在关于习惯国际人道主义法的研究中认为,该条款构成适用于国际武装冲突的习惯国际法规则。 - ويمكن معالجة بعض هذه المشاكل ببيان للقانون اﻹنساني الدولي العرفي الذي ينطبق على جميع المنازعات المسلحة أو على المنازعات المسلحة الداخلية والذي ينطبق بالتالي على جميع أطراف النزاع.
只要正式说明习惯国际人道主义法律适用于所有武装冲突,因而适用于冲突的所有当事方,一些问题便可以解决。 - وأضاف قائلا إن الدراسة التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي تظل بصورة عامة مفيدة جدا للدول رغم من أن الآراء تختلف بشأنها اختلافا واضحا.
虽然各方对红十字国际委员会关于习惯国际人道主义法的研究看法明显不同,但总的来说这项研究对各国非常有用。 - كما يعتبر بيان لندن بشأن المبادئ المطبقة في تشكيل القانون الدولي العرفي العام الصادر عن رابطة القانون الدولي والدراسة عن القانون الدولي الإنساني العرفي التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية مفيدا.
国际法协会的《伦敦声明》以及红十字国际委员会关于习惯国际人道主义法的研究报告也被事实证明是有益的。 - ونظرا للطابع الإنساني الأساسي الذي تكتسيه تلك القواعد، إضافة إلى ما تعكسه من مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عموما، فإن اللجنة تعتبرها جزءا من القانون الإنساني الدولي العرفي.
鉴于它们所具有的基本人道主义性质和与公认人权原则的一致性,本委员会认为这些规则是习惯国际人道主义法的一部分。 - وفيما يتعلق بحماية اﻷطفال ، قال انه يجب على المؤتمر أن يﻻحظ تطور القانون اﻻنساني الدولي العرفي استنادا الى البروتوكولين اﻻضافيين لسنة ٧٧٩١ والمادة ٨٣ من اتفاقية حقوق الطفل .
关于保护儿童,会议必须注意基于1977年附加议定书和《儿童权利公约》第38条的习惯国际人道主义法的发展。 - وينتظر أن توسع الدراسة التي تجريها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي نطاق الانطباق العملي للقواعد المشار إليها أعلاه (انظر رد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الفقرة 11 أعلاه).
红十字会对习惯国际人道主义法律的研究应能扩大上述准则的实际适用范围(见上文第11段红十字会的答复)。 - ويتجلى هذان الحظران بوضوح في عدد من القواعد الواردة في الدراسة التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية() عن القانون الإنساني الدولي العرفي والتي يشار إليها بشكل محدد في التقرير().
这两项禁止很好地反映在《红十字委员会习惯国际人道主义法研究》 中阐述的多项规则中,报告中具体提到了这些规则。