习惯于阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذا يعني أن الجماع الجنسي غير المحمي لا يزال متبعا لدى بعض الأفراد والأزواج والمجتمعات المحلية.
这意味着一些个人、配偶和社区仍然习惯于无防护的性交。 - وعلى مر السنين اعتاد أبناء بيلاروس على القبول بعطايا التاريخ المأساوية بصبر وجلد.
多年来,白俄罗斯人已习惯于耐心而富于韧性地接受历史的悲剧。 - وفي الوقت نفسه، ذكر أن الصحافة ووسائط الاعلام تُستخدم للإبلاغ علانية عن العنف ضد المرأة.
同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女的问题。 - وأعترف بأن هذه المسائل لم تكون المسائل التي كنت أعكف عليها عندما بدأت بمزاولة مهامي.
我承认,在我刚刚担任这个职务时,我并不习惯于处理这些问题。 - ففي مجال اتخاذ القرار، تربَّت المرأة في جزر القمر على أن تنأى عن الذكور.
在决策场所,科摩罗妇女接受一种教育,使她们习惯于避开男性人士。 - وحسب علم الإنسان، إشتُرط عليه أن يضع العصابة في منزلة أعلى حتى من عائلته.
好吧 从人类学的角度而言 他已经习惯于帮派利益凌驾于个人家庭利益之上 - بيد أن الرجل الإستوني لم يتعود بعد البقاء في البيت لرعاية الأطفال أو أن يكون أبا وحيدا.
然而,爱沙尼亚男子尚未习惯于呆在家里照顾子女或成为单身家长。 - الاقتصادية الكبرى، فإن جزءا كبير من السكان الليبريين ما زال معتادا على العنف.
除了重大社会经济问题之外,利比里亚民众中很大一部分人仍然习惯于暴力。 - وتشير هذه الدراسة إلى أن الزواج دون سن 18 عاما لا يزال معتادا في المناطق الريفية في البلد.
这项研究将表明,在老挝的农村地区,仍习惯于未满18岁就结婚。 - بل أقدم اﻻستعماريون اليابانيون، وقد اعتادوا اﻻختطاف، على خطف أفراد أسرة لي المالكة دون أي تردد.
习惯于劫持他人的日本帝国主义者甚至毫无犹豫地劫持了李氏王朝的家属。 - ومن الواضح الآن أنه غير ضروري لأن النساء أصبحن أكثر دراية بالتعامل في السوق.
似乎目前对这种政策的需求显然减少了,因为妇女已更习惯于自己来应对市场。 - وقد ألف هؤلاء المقاتلون أو المرتزقة الليبريون والسيراليونيون حياة الصراع وقطع الطريق والخروج عن القانون.
利比里亚和塞拉利昂的独立战士或雇佣兵习惯于冲突、劫掠和无法无天的生活。 - وقال إنه من المؤسف أن الأطفال الإسرائيليين اعتادوا العيش في ظل تهديد مستمر للإرهاب.
令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。 - ويستدعي إعمال القانون الدولي اﻹنساني إشراك اﻷجهزة الحكومية وغير الحكومية والخبراء في مجاﻻت عديدة كما يقتضي وجود اﻹرادة السياسية.
而在习惯于种族灭绝行为的侵略者所占领的地方,这种情况在不断发生。 - وأعربت عن الأسف لأن بعض البلدان دأبت على استخدام حقوق الإنسان للترويج لمصالحها السياسية الخاصة.
缅甸代表对某些国家习惯于利用人权问题来为它们自己的政治利益服务感到遗憾。