乌拉圭法律阿拉伯语例句
例句与造句
- 86- وفيما يتعلق بالظـروف المشددة لجريمـة الاختفاء القسري وفق ما تنص عليه المادة 7-2(ب) من الاتفاقية، يشمل قانون أوروغواي حالات عديدة منصوص عليها في هذه الاتفاقية بوصفها ظروفاً مشددة لهذه الجريمة.
关于《公约》第七条第二款第(二)项规定的重判情节,在乌拉圭法律中也按照《公约》规定的几种重判情节做出了规定。 - 4- لاحظ معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية أن أوروغواي جعلت تشريعها في الآونة الأخيرة منسجماً مع اتفاقية حقوق الطفل وكان ذلك في عام 2004، بعد 14 عاماً من التصديق على هذا الصك.
乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭在批准《儿童权利公约》14年后,最近于2004年根据该公约修改了法律。 - 34- يفيد معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية بأن الحكومة الحالية اتخذت إجراءات هامة، مثل اعتماد تشريع بشأن المحطات الإذاعية المحلية وقوانين حماية البيانات والحصول على المعلومات العامة.
乌拉圭法律和社会事务研究所指出,本届政府已经取得重大进步,比如通过关于社区广播的法律和关于保护数据和获取公共资料的法律。 - 40- تلاحظ لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن أوروغواي من بين مجموعة البلدان ذات الدخل المتوسط، وأن المقارنة تبيّن أن مؤشرات النمو لديها أفضل مما هي عليه عند بلدان أخرى في المنطقة(56).
乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭属于中等收入国家;比较之下,其发展指数好于该地区的其他国家。 56 - 67- ويذهب التصنيف الوارد في قانون أوروغواي أبعد من التصنيف الوارد في الاتفاقية ليشمل الحالات الفردية لعمليات الاختفاء القسري، مصنفاً إياها في الفصل الثاني من الباب ثانياً بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
在《公约》规定的基础上,乌拉圭法律更进一步,该法律第二篇第二章规定,强迫失踪案件作为一项单独犯罪属于危害人类罪范畴。 - 37- وفيما يتعلق بنظام العقوبات، أشار معهد الدراسات القانونية والاجتماعية إلى أن على أوروغواي تشجيع عقوبات بديلة عن السجن وتصميم سياسات عامة تؤثر إيجاباً على حقوق المحرومين من الحرية(53).
关于监狱制度,乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭应该推行替代监禁的惩罚措施,拟定公共政策,以增进被剥夺自由者的权利。 - 1-1 إن قانون أوروغواي لا ينص على جريمة تسمى الإرهاب، ولكنه من خلال المادة 14 من القانون رقم 17835 يحدد الطبيعة الإرهابية لشتى الجرائم، وهذه الطبيعة ناشئة عن الغرض من ارتكاب الجرم.
1 乌拉圭法律没有规定称为恐怖主义的罪行,不过《第17.835号法》第14条根据各种罪行所实行的目的,订明其恐怖性质。 - ويضيف المعهد أن عدداً من الصحفيين لوحقوا أو حكم عليهم، في إطار التشريع القائم، لارتكاب أعمال تعتبر حالياً جرائم، وكانت القضايا التي أقيمت بتلك الإجراءات مشبوهة للغاية.
乌拉圭法律和社会事务研究所补充说,根据现行法律,一些记者因目前被视为犯罪的行为而被起诉或定罪,而这类诉讼中的案例法非常含糊不清。 - ويشير المعهد أيضاً إلى أن البث التجاري لا يزال محكوماً بقانون يعود إلى حقبة الحكم الديكتاتوري، وهو ما يستلزم مراجعة شاملة لهذه المسألة ومناقشة تتناول وضع إطار قانوني جديد.
乌拉圭法律和社会事务研究所还指出,规范商业广播的依然是独裁时期颁布的法律。 要充分审议这一问题,并需要就新的法律框架开展讨论。 - ويفيد المعهد بأن الحكومة الحالية اقترحت على استحياء إجراء مناقشة بشأن قانون جديد، ولكن لا يتوقع البتة مجرد عرض مثل هذا القانون على البرلمان أثناء الدورة التشريعية الحالية(52).
乌拉圭法律和社会事务研究所报告说,本届政府已经就新的立法提出了临时的讨论建议,但是不能期望在本届立法会议期间甚至向议会提交任何这类法律。 - كما تﻻحظ اللجنة بقلق أن الحد اﻷدنى لسن اﻻستخدام في قانون أوروغواي أقل من الحد اﻷدنى المنصوص عليه في اﻻتفاقيات الدولية الواجبة التطبيق، رغم تصديق أوروغواي على اﻻتفاقية ١٣٨ لمنظمة العمل الدولية.
委员会还关切地注意到,尽管乌拉圭批准了劳工组织第138号公约,但乌拉圭法律中规定的最低就业年龄低于适用的国际公约中规定的最低年龄。 - 15- ويعرب معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية عن القلق لعدم امتلاك أوروغواي، باعتبارها دولة تزداد فيها شريحة السكان المسنين، أية آلية تكفل مشاركة الأطفال في مختلف الهياكل الصحية والمؤسسية الموجودة في المدارس التي يرتادها الأطفال دون 18 عاماً(22).
21 15. 乌拉圭法律和社会事务研究所表示关切乌拉圭随着人口老化,没有机制保障儿童在18岁以下者学校中参与不同的卫生体制。 22 - 2- أفاد معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية أن أوروغواي من بين البلدان التي أخذت على نفسها رسمياً بأعلى مستويات الالتزام بالنظام الدولي لحماية حقوق الإنسان، نظراً لكونها صدّقت على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة تقريباً(4).
乌拉圭法律和社会事务研究所认为,鉴于乌拉圭已经批准了几乎所有相关的国际文书,该国是对国际人权保护制度作出最高程度正式承诺的国家之一。 4 - العسكرية من 1973 إلى 1984 يظل ينطوي على مشاكل من زاوية حقوق الإنسان(34).
乌拉圭法律和社会事务研究所指出,从人权的角度来看,为1973年至1984年文官----军事独裁期间发生的人权侵犯行为而识别犯罪者和赔偿受害者所开展的审判和调查情况,依然问题重重。 34 - 43- وتفيد لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن التشريع المحلي الذي يجرّم الإجهاض لم يعدّل؛ ولكن لا علم لها بعدد حالات الإجهاض غير القانونية ولا بما لذلك من علاقة مباشرة بمعدل الوفيات النفاسية المرتفع(59).
乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭尚没有修正对流产定罪的国内法;它不知道有多少非法流产发生或者这些流产与孕妇高死亡率有何关系。