×

久远的阿拉伯语例句

"久远的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ووقْف إيلاء يوغوسلافيا معاملة الدولة الأولى بالرعاية يعني وقف العمل بواحد من أقدم الاتفاقات التجارية الثنائية أبرم في عام 1882 بين الولايات المتحدة الأمريكية ومملكة صربيا آنذاك.
    暂停南斯拉夫的最惠国待遇意味着,美利坚合众国与塞尔维亚王国于1882年缔结的最久远的双边贸易协定从此结束。
  2. ويوفَّر معظم الوثائق الرسمية من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، في حين يتاح بعض الوثائق الأقدم من موقع الأونسيترال الشبكي مباشرة.
    多数正式文件均通过正式文件系统(ODS)的链接加以提供,而有些年代较为久远的文件也可直接从贸易法委员会网站上查取。
  3. وتُوفّر معظم الوثائق الرسمية من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، في حين أن بعض الوثائق الأقدم متاحة مباشرة على موقع الأونسيترال الشبكي.
    多数正式文件均通过正式文件系统(ODS)的链接加以提供,而有些年代较为久远的文件也可直接从贸易法委员会网站上查取。
  4. وليس من المبادئ التي أضفى عليها الزمن جلالا أنه ينبغي لجميع الدول التماس إذن مجلس الأمن باستعمال القوة؛ وإذا كانت هذه هي الحالة فإن إيماننا بالمجلس سيكون أقوى بكثير.
    所有国家应当寻求安全理事会的授权方能使用武力,这并非是一项历经久远的原则;果真如此的话,我们对之信奉的程度应当更加强烈。
  5. بيد أن بعض الوكالات، الأقدم من الأمم المتحدة والقائمة في سويسرا، قررت الاحتفاظ بالفرنك السويسري لهذا الغرض (مثلا، اتحاد البريد العالمي القائم في مدينة برن) عندما أصبحت عضواً في أسرة الأمم المتحدة.
    然而有些设在瑞士的比联合国年代更久远的机构在加入联合国系统时决定为此目的保持瑞郎(例如设在伯尔尼的万国邮政联盟)。
  6. خلال العقود الثلاثة الماضية، أظهر العلم وعلم النفس لفترة ما قبل الولادة وما بعدها الآثار البعيدة الأجل لفترة ما قبل الولادة على الصحة النفسية والسلامة العاطفية والعقلية والإمكانات الخلاقة لكل فرد.
    过去30年的科学和产前及围产期心理学研究显示,产前期间对每个人的健康、情感和心理健康以及创造潜力具有长期久远的影响。
  7. وبعد تعديل نظام جرائم الحدود العتيق في عام 2011، قُيّدت السلطات التعسفية التي تمارسها الإدارة المحلية في توقيف الأفراد واحتجازهم ومُنح السجناء الحق في الإفراج بكفالة.
    2011年,继修订了年代久远的《边界犯罪条例》(《界罪条例》)之后,遏制了地方政府滥用人员逮捕和拘留权,并且赋予了囚犯假释权。
  8. وفي رأيه، فإن الأرض تنبض بالحياة، " أقل منا بشكل كبير في درجة الحياة، ولكن أكبر منا بشكل كبير في الزمان والمكان " .
    他认为,地球是活着的, " 虽然其程度远不如我们,但在久远的时间和浩瀚的空间,其程度远远超过我们 " 。
  9. وفي العام المقبل سنحتفل أيضا بتواريخ هامة للغاية تربطنا بالماضي الأقرب عهدا، وهو تحديدا النضال من أجل الاستقلال، وبالجذور الأقدم التي تجعلنا بلدا فريدا في المنطقة والعالم.
    这些日期把我们同最近的过去(即争取独立的斗争)联系起来,也把我们同更久远的根联系起来,因为这些根使我们在本区域和全世界独一无二。
  10. ومن المحتمل أن السكان الذين يتحدثون أقدم لغات هذه العائلة قد استقروا جنوب الحوض التشادي في فترة زمنية قديمة للغاية (أكثر من 2000 سنة) لتغمرهم فيما بعد موجات سكانية حديثة العهد (تشادية، وسارا وغيرها).
    该语族语言最古老的使用者可能是在很久远的年代(2000多年)生活在乍得盆地南方的人口,之后被近期出现的移民潮(乍得人、萨拉人等)堙没。
  11. وذكر أحد الوفود وهو يتكلم باسم مجموعة كبيرة من البلدان أن بعض الأفكار المتعلقة بسياسات الإعلام التي تمتد جذورها إلى الماضي السحيق قد عفا عليها الزمن، وينبغي البحث عن سبل جديدة لضمان بلوغ أهداف حرية الرأي والتعبير.
    以一大集团名义发言的一个代表团说,可追溯到比较久远的过去的一些信息政策概念已经过时,必须找到确保实现意见和表达自由各项目标的新途径。
  12. وتم تقديم الوثائق الضرورية واللازمة إلى اليونسكو لإعلان موكب Rato Machindranath Jatra تحفةً من التراث الإنساني؛ فهو أطول موكب يجري في البلد. وتم إنشاء مكتب تسجيل الحقوق الفكرية الذي شرع في عمله في مجال حماية
    为了向世人证明,Rato Machindranath Jatra出行图在尼泊尔是一部流传最久远的杰作,现已向教科文组织递交了各种必不可少的文件。
  13. وما زال تعاطي القنّب واسع الانتشار على نطاق العالم، وهو آخذ في الاستقرار أو الانخفاض بين الشباب في البلدان التي لديها أسواق راسخة للقنب (في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وأجزاء من أوقيانوسيا)، لكنه آخذ في الازدياد في العديد من البلدان النامية.
    在大麻市场历史较为久远的国家(西欧、北美和大洋洲部分地区),年轻人使用大麻的情况趋于平稳或有所下降,但在许多发展中国家有所上升。
  14. والنظر إلى الغابات من منظور اقتصادي ومادي وعلمي ومنفعي بالدرجة الأولى، الذي نشأ منذ أكثر من ثلاثمائة سنة، يطغى على قيم أقدم قد شكلت علاقة ثقافية قوية بين الغابات والبشر.
    过去300年来形成的占主导地位的经济、唯物、科学和基本上属于实用主义的森林价值观覆盖了大为久远的价值观,而后者塑造了森林与人类之间十分有力的文化关系。
  15. أما مسألة المستوطنات فسيتم تناولها في المفاوضات، ولكن العقبة الرئيسية لتحقيق السلام ليست هي المستوطنات وإنما هي رفض العالم العربي الاعتراف بصلة الشعب اليهودي العريقة بأرض إسرائيل، وإصرار الفلسطينيين على ما يسمى بحق العودة.
    将在谈判中讨论定居点问题,但和平的主要障碍不是定居点,而是阿拉伯世界拒不承认犹太人同以色列这片土地久远的联系,以及巴勒斯坦人坚决要求所谓的重返权利。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.