×

举荐阿拉伯语例句

"举荐"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد رشحت اليابان السيد يوكيا أمانو، السفير لدى المنظمات الدولية في فيينا والرئيس السابق لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنصب المدير العام القادم للوكالة.
    日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。
  2. وينبغي، في هذا الشأن، اتخاذ إجراء محدد بإعارة موظفين مختصين من الأمانة العامة إلى مكتب الرئيس، الأمر الذي يمكن أن يُشرب المكتب بقيمة الذاكرة المؤسسية، وبإمكانية إعادة انتخاب الرئيس.
    可以采取一项具体措施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
  3. ويقضي النظام الجديد بأن يحيل رئيس الوزراء، بعد التشاور مع رئيس المعارضة في الجمعية العامة، أسماء ثلاثة مرشحين لمنصب كبير مفوضي الانتخابات إلى اللجنة البرلمانية من أجل مقابلتهم واتخاذ قرار تعيين أحدهم.
    根据新制度,在与国民大会反对党领袖进行了磋商之后,总理举荐了三位可就任首席竞选专员的提名人,供议会委员会举行听审并确认。
  4. وإضافة إلى النـُّـهـُـج السالفة الذكر، ينبغــي أن تنظر المنظمة في التعاقد مع وكالات للتوظيف، على أساس أن تحصل الوكالة على رسوم مقابل إيجاد مرشحين مؤهليـن باستطاعتهم النجاح في الاختبارات التي ينظمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。
  5. فمن الممكن التلاعب بسهولة بالتعيينات القضائية من قِبَل السلطتين التنفيذية أو التشريعية أو من قِبَل مصالح من القطاع الخاص عند انتخاب محامين معيَّنين لتمويل حملاتهم، مما قد يؤدي إلى اختيار قضاة غير مستقلين أو قضاة منحازين لمصالح سياسية أو اقتصادية معينة.
    司法人员的任命很容易被行政部门或立法部门操纵,私营部门利益集团也可举荐资助参选的具体律师,这就可能会选出不独立的法官,或向特定政治或经济利益倾斜的法官。
  6. وفي حال اختيار المرشحين عبر آليات الأحزاب وانتماء الأشخاص الوحيدين المختارين على الدوام إلى النخب يصبح النظام مختلاً ويفرز مرشحين غير ملتزمين إزاء ناخبيهم بل إزاء نظام الحزب ومموليه.
    当党派机制推荐出了候选人之后,那么,当得到举荐只是那些上层人士时,这样的竞选制度即丧失了职能,所推举出的候选人并不会致力于各自的选民,只不过为党派的原则效劳,并为那些为该党供资的人效力。
  7. ويقدم البرنامج المساعدة التعليمية، وبرامج التوظيف، والدعم فيما يتعلق بتربية الأطفال وإسداء المشورة، والإحالة إلى الوكالات المجتمعية وتقديم المساعدة المالية؛ وحصلت نسبة 27 في المائة من المشتركين في البرنامج على عمل في حين انتقلت نسبة 6 في المائة من المشتركين إلى الدراسات اللاحقة للمرحلة الثانوية.
    就业搭桥方案提供教育援助、就业方案制订、养育和指导支助、向社区机构举荐以及财务援助;就业搭桥方案产生的结果是:27%的参与者就业,6%进入中等后教育机构深造。
  8. وأود أن أشيد بالسفير كرستيان فنافيسر، الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة، الذي قاد الجمعية قيادة ممتازة أثناء السنوات الثلاث الماضية، وأن أرحب بالسفيرة تينا إنتلمن، سفيرة استونيا، التي أوصى مكتب الجمعية بتعيينها خلفا له.
    我要对列支敦士登常驻联合国代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使致敬。 过去三年中,他在大会发挥了卓越的领导作用;我还要对爱沙尼亚蒂纳·因泰尔曼大使表示欢迎,她经大会主席团举荐成为韦纳韦瑟的继任者。
  9. وأضاف أن هولندا ترحب بالترشيحات لمنصب قاض التي قدمتها عدة دول حتى الآن ودعا الدول التي لم تقم بعد بتقديم ترشيحات إلى أن تفعل ذلك لتحقيق التمثيل الملائم لمختلف النظم القانونية ومناطق العالم بالإضافة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.