举发阿拉伯语例句
例句与造句
- 9- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل البرازيل (نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي) ببيان فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب .
在同次会议上,巴西代表(代表拉丁美洲和加勒比国家集团)就主席团成员的选举发了言。 - وأشارت الانتخابات البلدية إلى إضفاء الطابع الشعبي الكامل على بوركينا فاسو؛ التحدي الأكبر الذي يواجهنا هو التنفيذ الفعال للامركزية.
市政选举发出了布基纳法索实现充分地方自治的信号;我们面临最严峻的挑战是有效地实施权力下放。 - وفي إطار التحالف العالمي، تعتـزم مبادرة تيليسنتر. أورغ أن تنمـو بشكل ملحوظ على مـدى السنتين المقبلتين عن طريق برنامج جديد لشراكة التوابع.
在全球联盟范围内,Telecentre.org计划借助一个新的附属伙伴关系方案,在今后两年大举发展。 - ووفقاً لما أفاد به الشخص المعني بمسائل الانتخابات في مكتب الحزب، لم يصدر في انتخابات عام 2000 هذا النوع من المستندات التي قدمها صاحب الشكوى لمراقبة الانتخابات.
据该党办公室负责选举事务的人说,没有为2000年的选举发放过申诉人提交的这种选举观察员证件。 - 325- واتفقت اللجنة على إدراج أسماء المجموعات الإقليمية في الفقرات التي تورد أسماء المتكلمين في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في تقارير اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
委员会商定将各区域组的名称列入委员会及其各附属机构的报告中在每个议程项目下列举发言者的段落。 - وفي حين أن التقرير يتضمن جزءاً عن التوصية بتعيين الأمين العام، فإنه لا يتضمن تفاصيل من أي نوع عن التغيرات في ديناميكيات الانتخاب الذي تم في عام 2006.
尽管报告含有一节关于推荐任命秘书长的内容,但其中却根本没有2006年选举发生变化的详细情况。 - فبينما كان إجراء الانتخابات بنجاح في عامي 2002 و 2007 بمثابة علامة إيجابية مهمة، فإن الانتخابات المقرّر إجراؤها في العام المقبل تمثل هي الأخرى محطة حرجة.
2002年和2007年成功地举行选举发出了重要的积极信号,但是预定明年举行的选举也标志着一个关键的门槛。 - لقد تحقق الكثير حتى الآن، وينبغي أن يتعاون أصحاب المصلحة جميعا لكفالة إجراء الانتخابات استنادا إلى التقدم المحرز والمساهمة في إقامة سلام دائم في كوت ديفوار.
迄今已经取得很多成就,所有的利益攸关方应共同合作,以确保选举发扬光大已取得的进展,并有助于建立科特迪瓦的持久和平。 - وأظهر تقييم مواضيعي مستقل أُنجز عام 2012 أن مساعدة البرنامج الإنمائي كانت أساسية في إجراء انتخابات ذات مصداقية في ظروف ما بعد النزاع وعمليات الانتقال السياسي الحساسة.
2012年的一项独立专题评价指出,开发署的援助对在冲突后环境中和敏感政治过渡期间举行有公信力的选举发挥了重要作用。 - ومن المسؤوليات المتصلة بهذه اﻵلية المستقلة مسؤولية التمييز بين الشكاوى التي تقدم ﻷسباب مشروعة مع أنه قد يتبين فيما بعد أنه ﻻ أساس لها من الصحة والشكاوى التي تكون نتيجة إبﻻغ يتعمد اﻷذى أو سيئ القصد.
这种独立职能的职责之一就是,确定合理举发而发现不能证实的控告,与出于故意或恶意举发的结果的控告的不同。 - ومن المسؤوليات المتصلة بهذه اﻵلية المستقلة مسؤولية التمييز بين الشكاوى التي تقدم ﻷسباب مشروعة مع أنه قد يتبين فيما بعد أنه ﻻ أساس لها من الصحة والشكاوى التي تكون نتيجة إبﻻغ يتعمد اﻷذى أو سيئ القصد.
这种独立职能的职责之一就是,确定合理举发而发现不能证实的控告,与出于故意或恶意举发的结果的控告的不同。 - وبالنظر إلى أن الجدل الدائر حول الانتخابات الأخيرة أدى دورا كبيرا في نشوب الأزمة السياسية في السنوات القليلة الماضية، فإن إجراء انتخابات حرة ونزيهة على جميع الصُعد سيكون عنصرا رئيسيا في العملية السياسية والدستورية في هايتي.
鉴于围绕近期选举发生的争议是过去几年政治危机的主要原因,在各级举行自由和公正的选举已成为海地政治和宪法进程的关键所在。 - 7-4-1 شهدت الانتخابات المتعاقبة نمو عدد النساء في البرلمان سواء كمرشحات تم انتخابهن أو عن طريق التعيين بنسبة تراوحت بين 9.5 في المائة و20 في المائة خلال الفترة من 1988 إلى 2008، على النحو المبين في الجدول أدناه.
4.1 如下表所示,历届选举发现妇女作为议会当选候选人和委任者的人数增加,从1988年的9.5%增至2008年的20%。 表4 - ففي كينيا، حيث تضاعفت حالات الاغتصاب المبلغ عنها عقب أعمال العنف التي تلت انتخابات عام 2008، استخلص صندوق الأمم المتحدة للسكان العبر لجعل نفسه أكثر جاهزية لتوفير الخدمات للسكان في حالات الطوارئ وبعدها.
在肯尼亚,2008年选举发生暴力后,举报的强奸案成倍增加,人口基金已吸取经验教训,以确保作出更好的准备,在紧急局势期间和之后向群众提供服务。 - وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن ضحايا الاتجار، لا سيما النساء، غالبا ما لا يبلِّغون عمن يتاجرون بهم ولا يطلبون من السلطات المحلية حمايتهم ممن يسيئون معاملتهم مخافةَ أن يتعرضوا للترحيل أو توجَّه لهم تهم جنائية.
特别报告员得到的资料显示,贩运人口的受害人,特别是妇女,由于恐惧遭驱逐出境或控罪,通常并不举发其人口贩子,也不针对受到的虐待寻求当地当局的保护。