×

主表阿拉伯语例句

"主表"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وستعمل حكومة جمهورية قيرغيزستان بمرونة في مجال المبادرات الجنسانية بغرض تعزيز ثقافة المساواة، وستصبح الحكومة ذاتها قدوة لأرباب العمل.
    吉尔吉斯共和国政府将在性别倡议领域灵活开展工作,以强化平等文化,而政府本身将是成为雇主表率。
  2. ويشير أصحاب العمل، وخاصة الشركات الصغيرة، إلى أن تنفيذ هذه المعاهدة، أي منح إجازة أمومة مدتها 12 أسبوعاً ودفع تكاليف الوضع، معناه تحمل مصروفات باهظة.
    雇主,特别是小公司的雇主表示,执行该条约,即12周产假和报销分娩费意味着高额支出。
  3. (أ) يُقترح تجميد خمس من الوظائف المدرجة في إطار الخيارين ألف وباء من الميزانية، وهي مدرجة أيضاً في الجدول الرئيسي لملاك الموظفين (الجدول 1).
    a 所列的职位,有五个拟在预算备选A和备选B之下冻结,但仍列于人员配备主表(表1)中。
  4. وعلى كلا الجانبين لا تزال توجد مجموعات صغيرة من المنشقين الذين هم على استعداد لاستخدام العنف لإفشال الاتفاق وإحباط الرغبات التي أعرب عنها الشعب بصورة ديمقراطية.
    双方仍然都有少数的不同政见分子团体准备使用暴力,推翻协定和打击人民民主表达的意愿。
  5. ينبغي للدولة الطرف أن تسمح بالتعبير الديمقراطي عن التعددية السياسية، ومن ثم أن تفي بالتزاماتها بموجب العهد، مع أخذها التعليق العام رقم 25 للجنة في الاعتبار.
    缔约国应考虑到委员会第25号一般性意见,允许民主表达政治多元性,遵守《公约》规定的义务。
  6. وكما يدرك الأعضاء، أن من بين النشاطات الكبرى التي تنفذها منغوليا في ذلك الصدد وضع مؤشرات الحكم الديمقراطي للبلد بغية قياس أدائه الديمقراطي.
    成员们都知道,蒙古目前在这方面开展的重大活动之一是制订本国民主施政指标,以衡量本国的民主表现。
  7. 8- وتتألف الجمعية الوطنية في كوت ديفوار من 225 نائباً منهم 19 امرأة، موزعين على خمسة فرق برلمانية تشارك في التعبير الديمقراطي داخل المؤسسة.
    在科特迪瓦,国民议会由225名议员组成,其中有19名女议员,分属于5个参与机构内民主表达的议会团体。
  8. وإذا كانت الدولة وأصحاب العمل يتبنون بصورة علنية ورسمية مبدأ تكافؤ الفرص، فإنهم باستخدامهم لأساليب المماطلة والمراوغة والتأجيل إنما يضمنون عدم تنفيذه " .
    国家以及雇主表面上赞成机会均等,但由于拖延不定和相互推诿,实际上并未做到机会均等。 "
  9. وتكون الولاية المسندة إلى المنظمة وضع قواعد السلوك ومبادئه لإبقاء شبكة الإنترنت واسطة ديمقراطية للتعبير مع كامل التوافق مع مبادئ حقوق الإنسان.
    该组织的任务是制定有关的规范和行为守则,以确保互联网继续作为民主表达意见的平台,同时充分遵守各项人权原则。
  10. سو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على قيادته تنشيط اللجنة.
    委员会对哈萨克斯坦共和国政府和人民担任本届会议东道主表示深切感谢,并赞扬亚太经社会执行秘书金学洙先生为振兴委员会发挥的领导作用。
  11. ويتم تقييم أحد البلدان من مستوى معالم معين شريطة استيفائه المعايير التي يتعين بمقتضاها أن يكون لديه بيانات لمجموعة معينة من الجداول اﻷساسية)٢(.
    如果某个国家达到有关标准,它就被评估为达到了特定的里程碑级别,依据这些标准,它必须拥有可用于主表某种组合的数据。
  12. ويمكن اعتبار الحكم الذاتي بمثابة تعبير حديث وديموقراطي عن تقرير المصير يكفل الوحدة الوطنية ويحترم في الوقت ذاته تنوع شعوب أمة بمنح سلطات معينة في إدارة الشؤون المحلية.
    可将自治视作自决的民主表达,通过赋予特定权力,管理本地事务,它可保证国家统一,并且尊重本国人民的多元化。
  13. وأعربت البرازيل عن أسفها لعدم إعادة الديمقراطية بعد، ولاحظت أن هذا الوضع أدى إلى إساءة معاملة المنشقين السياسيين بدنياً ونفسياً وإلى ممارسة الاحتجاز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    巴西对该国仍未恢复民主表示遗憾,并注意到这一情况导致不同政见者遭到身体和心理虐待,人权扞卫者遭到任意拘留。
  14. وقد أكدت الجمعية أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون قدوة لأرباب العمل، ووافقت على أنه ينبغي مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيدت تعزيز وجود مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين().
    大会申明,联合国应该是雇主表率,同意应当继续为工作人员提供法律协助,支持加强专业的工作人员法律援助办公室。
  15. وفيما يتعلق بالاتصالات، ففي حين أعرب عن امتنانه لإمداد المكتب بالمتحدث الرسمي وبمدير الموقع، فقد قال إنه لا يخالطه شك برغم ذلك في إمكانية عمل المزيد فيما يتعلق بإعداد تقارير عن أنشطة الرئيس.
    关于通信,虽然他对提供了办公室发言人和网主表示感谢,然而,他明确指出,在报道大会主席的活动方面还可做的更多。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.