×

主权豁免阿拉伯语例句

"主权豁免"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبما أن قضايا الفساد الكبرى تتعلّق أحيانا كثيرة بمسؤولين على أعلى المستويات، فهناك حالات تثار فيها حصانات السلطات العليا على سبيل الدفاع.
    由于重大腐败案件往往涉及最高级别官员,在这种情况下会提出主权豁免作为保护。
  2. وفي قضية اتحادية مرفوعة مؤخراً رفضت بحرْية الولايات المتحدة، على أساس حصانة السيادة، تقديم قائمة بالملوِّثات المستخدَمة في فيكيس.
    在最近一起联邦案件中,美国海军以主权豁免为由,拒绝提供其在别克斯岛所用污染物清单。
  3. فالتوصية تقتصر على مطالبة الدول بتوضيح ما إذا كان يجوز للهيئة المتعاقدة أن تتذرع بالحصانة السيادية أم لا، وإذا كان يجوز ذلك، فإلى أي مدى.
    这项建议只是吁请各国澄清,订约当局可否和在多大程度上可提出主权豁免请求。
  4. وقال ان القصد من النص هو مساعدة السلطات على توضيح المسألة الهامة المتعلقة بحدود الحصانة السيادية لما فيه منفعة الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    这样的案文旨在帮助当局澄清主权豁免的界线这一重要问题,以便利于其他缔约当事方。
  5. ومع ذلك، أشار إلى استمرار وجود العديد من العراقيل، بما فيها مبدأ الحصانة السيادية أو مبادئ الاستثناء السياسي بمقتضى القانون الداخلي.
    但是,他回顾指出,仍然存在许多障碍,包括主权豁免原则或国内法规定的政治例外信条。
  6. كما اختلفت اﻵراء حول مسألة الحصانة السيادية للسفن الغارقة من السفن الحربية وغيرها من السفن الحكومية )المادة ٢ من المشروع اﻷصلي(.
    对沉没的军舰和其他政府船只的主权豁免问题(原草案稿第2条),也表达了各种不同观点。
  7. كما حُذِّر من أن يثير موضوع الحصانة السيادية مسائل تتعلق بالسياسة العامة، ليس من السهل مناسقتها (انظر الفقرة 6 أعلاه).()
    还有与会者提请注意,主权豁免的议题提出了公共政策问题,但其本身并不能容易地达成和谐。
  8. ويقبل القانون الكندي القول بأن مثل هذه الحصانة تنبع مباشرة من مفهوم " الحصانة السيادية " المستقر.
    加拿大法律接受直接源于 " 主权豁免 " 这一既定概念的豁免。
  9. وهناك مشاكل أخرى ترتبط بإمكانية التذرع بالحصانة السيادية إذا كان المدعى عليه مشروعا تملكه الدولة، وتطبيق قاعدة المسوغ المزدوج للمقاضاة.
    其他有联系的问题是,如果被告是国营企业可援引主权豁免的可能性,以及双重起诉规则的适用。
  10. وأخيرا فإن النص يحتاج ﻷن تطبق المحكمة في دولة المحكمة قانون الحصانة السيادية، وهو موضوع أساسي للوﻻية القضائية في الدولة صاحبة الدعوى.
    最后,该条规定将要求法院地国的法院行使诉讼国的主权豁免法,从而成为一个主要的法律问题。
  11. بعد النجاح في الحصول على قرار تحكيم ضد دولة ما ، قد يواجه المدعي احتجاج الدولة بالحصانة السيادية ، عندما يلتمس انفاذ القرار .
    在成功地取得对一个国家的仲裁裁决之后,索偿人可能在要求执行裁决时遇到主权豁免抗辩。
  12. وفي أي دعوى رفعت ضد حكومة أجنبية من أجل استرداد ضرائب مستحقة حسبما زعم، فإنه ينبغي لمدينة نيويورك أن تمضي قدما في عملها وفقا لقانون الحصانات السيادية الأجنبية.
    纽约市对外国政府被控不缴纳财产税的任何诉讼,必须根据《外国主权豁免法》进行。
  13. 74- وقد أجري تمييز بين الكيان التابع للدولة الذي يستحق الحصانة السيادية وكيان الدولة الذي يعمل بالنيابة عن الدولة أو كوكيل للحكومة لأغراض المسؤولية.
    有权获得主权豁免的国家实体与充当政府代理人或代表机构的国家实体在责任方面已作出了区分。
  14. ﻻ تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى موافقة منها على ممارسة محاكم تلك الدولة اﻷخرى لوﻻيتها القضائية . "
    这些条款草案清楚地说明,如果国家对管辖权表示同意并对执行表示同意,即可认为已放弃主权豁免
  15. وتُعزى القدرة المحدودة على الإنفاذ جزئيا فقط إلى مبدأ الحصانة السيادية التي تحمي الدول ذات السيادة من الدعاوى القضائية في محاكم أجنبية.
    在一定程度上,导致有限的可执行性的原因是主权豁免原则保护主权国家免于在外国法院被提出诉讼。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.