×

丹尼尔·奥尔特加阿拉伯语例句

"丹尼尔·奥尔特加"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولم تعترف دولة واحدة في العالم باستقلال أبخازيا و " جنوب أوسيتيا " . (وقد علق برلمان نيكاراغوا قرار رئيس نيكاراغوا، دانييل أورتيغا، الاعتراف بالمناطق المحتلة).
    全世界没有一个国家承认阿布哈兹和 " 南奥塞梯 " 独立(尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加承认被占领地区的决定经尼加拉瓜议会中止)。
  2. إلى درجة إعلان الدراسات المستقلة أن نيكاراغوا حققت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    虽然处在这样的条件下,但丹尼尔·奥尔特加·萨阿韦德拉总统领导的民族团结与和解政府已经在消除贫困方面取得重大进展 -- -- 其结果是,相关独立研究报告已经宣布,尼加拉瓜已实现千年发展目标1。
  3. ولكن رئيس نيكاراغوا دانييل أورتيغا لم يحضر مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول وحكومات الجماعة المعقود في الأرجنتين، وأوفد رئيس الهيئة القضائية بدلاً منه إلى ذلك الاجتماع السياسي الطابع تماماً.
    但是,尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加没有出席最近在阿根廷举行的伊比利亚-美洲国家元首和政府首脑的峰会。 他派遣司法部门主管代替他出席那次完全属于政治性的会议。
  4. في نيكاراغوا، ازداد الفقر المدقع بين 2001 و 2005، لكن منذ عام 2007 نجحت حكومة الرئيس دانيال اورتيغا سافيدرا في تخفيض حدة الفقر المدقع، على الرغم من وجود أسوأ أزمة مالية واقتصادية تواجه الرأسمالية العالمية منذ الكساد الكبير.
    但自2007年以来,尽管世界资本主义发生了自大萧条以来最严峻的金融和经济危机,但丹尼尔·奥尔特加·萨维德拉总统所领导的政府成功地减少了极端贫困。
  5. وكما يقول رئيسنا وقائدنا دانيال أورتيغا سافاديرا، في هذا التاريخ الجديد الذي يشمل أشكالاً جديدة من التفكير والعيش الأفضل، إنكم، إخواننا وأخواتنا في كوبا، مصدر إلهام دائم للانتصارات الجديدة لأممنا.
    正如我国总统兼统帅丹尼尔·奥尔特加·萨维德拉所说的那样,这个新时代要求以新的方式进行思维并改善生活条件,古巴的兄弟姐妹们,你们永远是启发我们各国取得新胜利的精神源泉。
  6. وبما أن حكومة الرئيس كومونداتي دانييل أورتيغا سافيردا على علم بأن الهدف المنشود هو القضاء على حوادث القتل بشكل تام، فقد ضاعفت جهودها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بهدف ضمان أن تبقى نيكاراغوا أقل البلدان عنفا في المنطقة وأكثرها أمنا.
    丹尼尔·奥尔特加·萨维德拉总统领导的政府知道目标应当是无一起这样的死亡,因此加倍努力打击有组织犯罪,以确保尼加拉瓜继续是区域内暴力最少和最安全的国家。
  7. وفي الشهر الماضي، التقى الرئيس دانييل أورتيغا بعثة طبية من الولايات المتحدة الأمريكية برئاسة السيد جون فيلي، مدير مكتب شؤون أمريكا الوسطى في مكتب شؤون نصف الكرة الغربي في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة، الذي زار أيضا عددا من المستشفيات لتقييم احتياجاتها.
    上个月,丹尼尔·奥尔特加总统会见了由美国国务院西半球事务司中美洲事务办公室主任约翰·费莱先生率领的美国医疗代表团;该代表团还访问了若干医院,以评估它们的需要。
  8. وإن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية برئاسة القائد دانيال أورتيغا سافيدرا على اقتناع بأن تعددية الأطراف هي السبيل الوحيد لصون السلم والأمن الدوليين وبأن توحيد جهود جميع الدول للاتفاق جماعيا على صكوك وآليات كفيل بضمان الأمن المشترك.
    指挥官丹尼尔·奥尔特加·萨维德拉领导下的和解与民族团结政府确信,多边主义是维护国际和平与安全的唯一途径,各国为共同商定各项文书与机制所做的共同努力,将使我们保障共同的安全。
  9. وبالمقابل، وفي القضية الأخيرة المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، كان الرئيس دانيال أورتيغا أول من اقترح علناً أنه ينبغي لكلا البلدين إحالة المسألة إلى المحكمة، إذا لم يستطيعا التوصُّل إلى اتفاق ثنائي.
    同样,在最近涉及尼加拉瓜在边界地区进行的某些活动的案件(哥斯达黎加诉尼加拉瓜案)中,丹尼尔·奥尔特加总统就率先公开提议,两国若不能达成双边协议,应当把该问题提交国际法院处理。
  10. فقد صدرت عن الرفيق الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا عدة إيماءات لحكومة وشعب جارتنا في الجنوب، كوستاريكا، بشأن إمكانية العمل بصورة مشتركة من أجل حلولنا المشتركة، ولا سيما من حيث حماية البيئة والحفاظ عليها، والعمل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لما فيه منفعة شعبينا.
    丹尼尔·奥尔特加·萨维德拉总统同志还就是否有可能联合开发我们共同的边界,特别是为了两国人民的利益保护和恢复环境及致力于经济和社会发展,向南部邻国哥斯达黎加的政府和人民进行了若干交涉。
  11. 6- إن أحد أهم الأحداث التي شهدها البلد في هذه الفترة فيما يتعلق بحكم شعب نيكاراغوا انتخابُ الرفيق القائد دانييل أورتيغا سابيدرا لمدةٍ رئاسيةٍ ثانية 2012-2016، على رأس حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، مما يمكّن من مواصلة تحقيق أهداف التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    在这段时期,有一项重大事件,即丹尼尔·奥尔特加·萨韦德拉统帅再次当选总结,任期自2012年至2016年,执掌团结与民族和解政府,向着国家的人类发展、社会和经济发展的各项目标继续迈进。
  12. وترى حكومة المصالحة والوحدة الوطنية برئاسة القائد دانييل أورتيغا سآفدرا أن من الجوهري النظر إلى المخلوق البشري باعتباره محور تركيز التنمية، مع الاحترام التام لحقوق الإنسان للنيكاراغويين، لا سيما في تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تمكنهم من التمتع بمستوى معيشة لائق.
    丹尼尔·奥尔特加·萨维德拉司令领导的和解和民族团结政府认为至关重要的是应把人视作发展的核心,以充分尊重尼加拉瓜人民的人权,特别是在实现使他们能够享有体面生活水准的经济、社会和文化权利方面。
  13. وقد أحجمت الحكومة الكولومبية عن الرد على الهجمات التي شنها الرئيس دانييل أورتيغا وسلطات أخرى من نيكاراغوا أصرت أيضا على تشجيع صيادي السمك التابعين لها على أن يتجاوزا بأنشطتهم شرق خط الطول 82، في مناطق لم يسبق أبدا أن قاموا فيها بذلك خلال 187 سنة من وجود نيكاراغوا كأمة مستقلة، وهي مناطق مارست فيها كولومبيا بشكل سلمي ومستمر ولايتها البحرية على مدار سنوات عديدة.
    哥伦比亚政府没有对丹尼尔·奥尔特加总统和尼加拉瓜其他领导人的冒犯言辞作出反驳。 尼加拉瓜领导人还不断鼓励尼加拉瓜渔船在82度经线以东作业,这在尼加拉瓜作为独立国家存在的187年里史无前例。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.