×

临时国际机制阿拉伯语例句

"临时国际机制"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وذكر أن الآلية الدولية المؤقتة التي أنشأها الاتحاد الأوروبي تقوم بتقديم دعم المانحين الذي تمس الحاجة إليه وتشجع المانحين الآخرين على استخدام الآلية في المساعدة على سد فجوة التمويل في برامج الطوارئ التي تتولاها الوكالة.
    欧洲联盟的临时国际机制(TIM)提供了急需的捐助,并鼓励其他捐助国利用这一机制来帮助弥补工程处应急方案的资金缺口。
  2. 47- وذكرت أن المجموعة الرباعية، إدراكاً منها للاحتياجات المستمرة للشعب الفلسطيني، قد قررت تمديد فترة عمل الآلية الدولية المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر إضافية، واتفقت على معاودة النظر في ضرورة الإبقاء على هذه الآلية في نهاية تلك الفترة.
    铭记巴勒斯坦人民的持续需要,四方已决定将临时国际机制再延长三个月,并商定在这段时间结束时审议是否需要这种机制。
  3. وأنه تم، بناء على طلب الجانب الفلسطيني، تمديد ولاية الآلية الدولية المؤقتة حتى نهاية عام 2007، وأنه يجري العمل الآن للانتقال إلى تقديم المساعدة الدولية المباشرة إلى السلطة الفلسطينية بأسرع ما يمكن.
    根据巴勒斯坦人的请求,临时国际机制已延长至2007年底,目前正在进行工作以尽快过渡到直接向巴勒斯坦权力机构提供国际援助。
  4. وقال إن دور الوكالة الموسَّع لا يقتضي فحسب زيادة التمويل بل أيضاً اتفاق جميع الأطراف السياسية وسيتوقف على مصير " الآلية الدولية المؤقتة " .
    近东救济工程处日益扩大的作用不仅要求增加资金,还需要所有政党的同意,并取决于 " 临时国际机制 " 的命运。
  5. وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الأحوال، ولا سيما في غزة، كما أعربوا عن رغبتهم في الموافقة على آلية دولية مؤقتة محدودة النطاق والمدة لضمان توصيل المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني.
    他们对不断恶化的状况,特别是加沙地带的状况表示严重关切,表示愿意设立一个范围和期限有限的临时国际机制,目的是向巴勒斯坦人民直接提供援助。
  6. وفي نهاية الجلسة، قام رئيس المجلس بتلاوة بيان نيابة عن الأعضاء، أعرب فيه عن القلق الخطير إزاء تدهور الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني ودعا إلى تقديم مساعدات طارئة من خلال الآلية الدولية المؤقتة.
    会议结束时,安理会主席代表各成员宣读了一份声明,对巴勒斯坦人民日益恶化的人道主义状况表示严重关切,并呼吁通过临时国际机制给予紧急援助。
  7. وطلب أيضاً تفاصيل عن عمل الآلية الدولية المؤقتة التي أنشئت لتسهيل تقديم المساعدة على أساس الاحتياجات إلى فلسطين وتساءل عمّا إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات لتشغيلها.
    他还要求了解临时国际机制的具体运作情况。 临时国际机制的目的是为了向巴勒斯坦提供以需求为基础的援助。 他还询问,特别报告员对机制的职能是否有所建议。
  8. وطلب أيضاً تفاصيل عن عمل الآلية الدولية المؤقتة التي أنشئت لتسهيل تقديم المساعدة على أساس الاحتياجات إلى فلسطين وتساءل عمّا إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات لتشغيلها.
    他还要求了解临时国际机制的具体运作情况。 临时国际机制的目的是为了向巴勒斯坦提供以需求为基础的援助。 他还询问,特别报告员对机制的职能是否有所建议。
  9. " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو إلى توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى الشعب الفلسطيني من خلال الآلية الدولية المؤقتة والمنظمات الدولية وغيرها من القنوات الرسمية.
    " 安全理事会对人道主义状况日益恶化表示严重关切,要求通过临时国际机制、国际组织和其他正式渠道,向巴勒斯坦人民提供紧急援助。
  10. ومع هذا، كان يمكن للحالة أن تصبح أسوأ من ذلك لولا عمليات التدخل السريعة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والآلية الدولية المؤقتة التي أنفقت مجتمعة ما يصل إلى 800 مليون دولار في دعم الأغذية والميزانية والدعم النقدي في حالات الطوارئ.
    如果不是联合国系统、非政府组织和临时国际机制迅速进行干预,共同提供高达8亿美元的紧急粮食、经济和预算支助,局势可能会更加恶化。
  11. وللتخفيف من حدة الأزمة، أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية للمرافق العامة دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم العلاوات الأساسية لتلبية احتياجات أشد شرائح السكان عوزاً.
    为缓解危机,欧盟在四方的批准下建立了临时国际机制,为在卫生部门就业的巴勒斯坦人提供救济,同时不断提供包括燃料在内的物资,并提供基本救助物资,满足最穷困群体的需要。
  12. وعلى الرغم من إنشاء الآلية الدولية المؤقتة، التي يدفع في إطارها المانحون " بدلات " بدلا من مرتبات لموظفي السلطة الفلسطينية الأساسيين مباشرة، لم تحصل الأغلبية الساحقة من موظفي السلطة الفلسطينية البالغ عددهم 000 165 موظف إلا على مبالغ صغيرة وعلى نحو متقطع.
    尽管建立了临时国际机制,捐助者直接为巴勒斯坦权力机构主要雇员支付津贴,而不是薪水。 但巴勒斯坦权力机构的16.5万雇员中,绝大多数雇员只能是间歇性地领取很少的工资。
  13. إن مساعدة الاتحاد الأوروبي الإجمالية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بما فيها المساعدات الإنسانية وغير الإنسانية، فضلا عن الإسهامات المقدمة إلى الآلية الدولية المؤقتة، ستتجاوز، هذا العام، 900 مليون يورو، وهو مبلغ يمثل زيادة هامة عن العام الماضي، مما يجعلنا مرة أخرى أكبر جهة مانحة واحدة.
    包括人道主义和非人道主义援助以及对临时国际机制的捐款在内,欧洲联盟对巴勒斯坦人民的总援助今年将超过9亿欧元,这比去年显着增加,并使我们再次成为最大的单一捐助者。
  14. كما أعربت اللجنة عن استعدادها للتصديق على أية آلية دولية مؤقتة محدودة النطاق والمدة الزمنية، تعمل بشفافية تامة ومساءلة كاملة وتضمن إيصال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ورحبت بالعرض الذي قدمه الاتحاد الأوروبي لاستحداث هذه الآلية، واقتراح إنشائها.
    四方还表示,愿意认可一个临时国际机制,该机制在范围和期限上有限、运行时具有完全的透明度和实行问责制,并确保对巴勒斯坦人民提供直接援助。 它还对欧洲联盟主动提出制定并提议这样一个机制表示欢迎。
  15. ويُسلط تقرير الأمين العام الضوء على أن التدخلات السريعة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة والآلية الدولية المؤقتة والمنظمات غير الحكومية، التي صرفت معا ما تتجاوز قيمته 800 مليون دولار من أغذية الطوارئ والنقد والدعم الخاص بالميزانية، خففت من حالة كان يمكن أن تسوء عن ذلك كثيرا.
    " 秘书长的报告强调指出,联合国系统、临时国际机制和非政府组织共同提供了超过8亿美元的紧急粮食、现金和预算支助,它们的迅速干预缓解了原本可能更糟糕的局势。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.