丰塞卡湾阿拉伯语例句
例句与造句
- وفيما يتعلق بحكم محكمة العدل لأمريكا الوسطى لعام 1917، فإني أوجه انتباه معاليكم إلى أن ذلك الحكم ذاته لا ينص على أن مياه تابعة لهندوراس في مدخل خليج فونسيكا.
至于中美洲法院1917年的判决,我提请阁下注意,判决并未认为洪都拉斯在丰塞卡湾河口拥有水域。 - 63- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساعدت الأمانة على تطوير الأنشطة في إطار برامج العمل دون الإقليمية لمناطق غران تشاكو وخليج فونسيكا وإسبانيولا وبونا أمريكانا.
在拉加地区,秘书处协助发展了大查科、丰塞卡湾、伊斯帕尼奥拉岛和亚美加纳高原分区域行动方案之下的活动。 - وخلال السنوات الثلاث لتنفيذ المشروع، نظمت 24 دورة للتدريب المهني في 17 تخصصاً وأعدت 5 وحدات نمطية تكميلية وعرضية، في منطقة خليج فونسيكا.
在上述项目实施的三年时间里,我们在丰塞卡湾地区共开办了24次职业培训课程,内容涵盖17个专业和5个补充模式。 - وقدمّت السلفادور طلبا إلى المحكمة بإعادة النظر في الحكم الصادر عام 1992 بخصوص القطاع السادس من الحدود البرية، الواقع بين لوس أماتيس وخليج فونسيكا.
萨尔瓦多提交了一份请求书,请求复核1992年判决书中关于洛斯阿马特斯和丰塞卡湾之间的第六段陆地边界线的内容。 - استفاد الشباب والمرأة رئيسة الأسرة المعيشية حتى الآن من برامج التدريب في 13 بلدية من منطقة غولفو دي فونسيكا، في مجالات السياحة والصناعة والخدمات.
到目前为止,我们已经为丰塞卡湾地区13个城镇的青少年以及作为家庭支柱的妇女进行了旅游、工业与服务方面的培训。 - وتم تلقي عدة مراسلات من هندوراس ونيكاراغوا بشأن عقود تأجير واستكشاف المواد الهيدروكربونية في قطاعات متنازع عليها في البحر الكاريبي وفي خليج فونسيكا والمحيط الهادئ.
从洪都拉斯和尼加拉瓜收到了几份来文,涉及油气租赁以及在加勒比海和丰塞卡湾和太平洋这两个有争议地区开采的问题。 - ويتقاسم حدوده الشمالية وجزءاً من حدوده الشرقية مع هندوراس، في حين تحده من الشرق مياه خليج فونسيكا ونيكاراغوا. ويحده من الغرب غواتيمالا ومن الجنوب المحيط الهادئ.
其北部和东部与洪都拉斯共和国部分接壤,在丰塞卡湾水域与尼加拉瓜共和国相邻;西邻危地马拉共和国,南接太平洋。 - وقد جرى بين عامي 1973 و 1991، مثلا، تدمير 000 15 هكتار من غابات المانغروف ومصاب الأنهار في الجزء الهندوراسي من خليج فونسيكا لاستخدام أرضها في تربية المائيات.
例如,在1973年至1991年期间,洪都拉斯丰塞卡湾有15 000公顷红树林和潮淹区被开垦,用于水产养殖。 - وتدعي أن الدائرة اتخذت حكمها بشأن " الموقع الذي يصب منه نهر غواسكوران في الخليج " وخط الحدود، على أساس تلك النسخ.
萨尔瓦多认为,分庭依据这些藏本裁定 " 戈阿斯科兰河流入丰塞卡湾的地点 " 以及边界线。 - وهذه التعزيزات العسكرية من جانب هندوراس في منطقة خليج فونسيكا تؤثر كذلك مباشرة في حرية تنقل الصيادين السلفادوريين، وذلك في انتهاك تام لحقوق الإنسان الواجبة لهم، وبخاصة حقهم في العمل.
洪都拉斯在丰塞卡湾扩充军力,也直接影响到萨尔瓦多渔民的自由行动,公然侵犯了他们的人权,尤其是工作权。 - وإذ نشير إلى أن خليج فونسيكا منطقة تتمتع بإمكانات هائلة تساعد على حفظ النظام البيئي، وتنمية سياحة قادرة على المنافسة على المستوى الدولي، والبحث العلمي والاستغلال الرشيد والمستدام لمواردها الحية،
回顾丰塞卡湾地区对保护生态系统、发展有国际竞争力的旅游、科研以及合理和可持续地利用其生物资源有很大的潜力, - تمشياً مع إعلان ماناغوا، يجب مواصلة النهوض بالقضايا المتعلقة بخليج فونسيكا، وبناء عليه، من الضروري إعادة تنشيط اللجان الرئاسية التي أنشئت لتنفيذ الاتفاقات الواردة في الإعلان.
按照《马那瓜宣言》,应继续推动有关丰塞卡湾的问题,因此应立即重新启动为实施该《宣言》所载各项协议所设的总统委员会; - وكما تعلمون، فإن الموقع الخاص لخليج فونسيكا يجعله ذا أهمية حيوية بالنسبة للحياة الاقتصادية والتجارية والزراعية والسياحية والصناعية للدول الساحلية، لا سيما التجمعات السكانية الموجودة على سواحله.
如您所知,丰塞卡湾地形特别,对于沿岸国家、特别是位于沿岸地区社区的经济、贸易、农业、旅游和工业生活,具有重大的利益。 - 1-3- الإسراع في تنفيذ استراتيجية التنمية الشاملة لخليج فونسيكا التي تقدم مجموعة من المشاريع في مجالات التنمية الاقتصادية المستدامة والبيئة والأمن، وذلك بغية تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ تلك المشاريع.
3 加快实施丰塞卡湾综合发展战略,在可持续经济发展、环境和安全领域提出一揽子项目,以期调动实现这些项目所需的资源。 - (ب) المياه الإقليمية والمياه العامة لخليج فونسيكا، وهو خليج تاريخي يتسم بخصائص البحر المغلق، ويحكمه نظام محدد في القانون الدولي وفي الحكم المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛
丰塞卡湾的领海和公海,这是一个历史性海湾,有封闭海的特点并且受国际法及上文(a)小段提到的判决中所确定的制度管辖;