中途停留阿拉伯语例句
例句与造句
- 66- ومعظم المسؤولين الذين أجرى المفتش مقابلات معهم بيَّنوا أنه قليلاً ما يتم التوقف أثناء السفر، وأن ما يترتب عليه من آثار مالية هامشي بالنسبة إلى ثمن تذكرة السفر.
接受访谈的多数官员表示,中途停留不常用,就票价而言中途停留所涉财务影响微不足道。 - يوافق اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية على جميع قرارات لجنة الخدمة المدنية بشأن هذه المسألة باستثناء القرار المتعلق بوقفات اﻻستراحة عند السفر لزيارة الوطن.
除了关于回籍假中途停留的决定之外,国际公务员联会同意公务员制度委员会关于该问题的所有决定。 - وبلغ عدد الزوار الوافدين على الإقليم بالطائرات 000 194 في عام 2003، وبالإضافة إلى ذلك بلغ عدد المسافرين بالخطوط الملاحية الذين توقفوا مؤقتا في الإقليم 000 256.
乘飞机抵达的游客人数于2003年达到194 000人,另有256 000名游客乘船中途停留该领土。 - 67- ونظراً لما تقدم، فإن فكرة الاستعاضة عن التوقف أثناء السفر بمنح وقت إضافي للراحة في وجهة السفر قد تبادرت إلى ذهن المفتش تمشياً مع توصية قدمتها سابقاً وحدة التفتيش المشتركة().
鉴于以上所述,增加目的地的休息时间取代中途停留的主张为检查员所接受,符合联检组此前的建议。 - ووصل في النصف الأول من عام 2006 عدد السواح الذين توقفوا في الإقليم في طريقهم إلى وجهات أخرى إلى 148 205 سائحا، أي بزيادة نسبتها 2.2 في المائة عما ما وصل إليه عددهم في نفس الفترة من العام السابق.
15 2006年上半年,中途停留的游客有205 148人,比前一年增加2.2%。 - وعلاوة على ذلك، وبموجب القواعد الحالية لاحتساب وقت السفر الإجمالي، فإن إضافة مدة التوقف أثناء السفر لأربع ساعات إلى رحلة جوية مدتها خمس ساعات قد يؤدي إلى رفع مستوى الرحلة إلى درجة رجال الأعمال.
其次,在当前计算总旅行时间的规则下,为5小时的飞行过程加上4小时的中途停留就可升级到公务舱。 - وكان عدد الرحلات الجوية القادمة في النصف الأول من عام 2002 يقل بنسبة 11 في المائة من عام 2001 مما عكس انخفاضا في عدد السياح الذين يتوقفون لبعض الوقت.
不过,在2002年的头半年,到达的空中旅客较2001年的总人数减少11%,这是由于中途停留的旅客人数下降。 - وأضافت الحكومة أنه لم يتم تفريغ شيء خلال رحلة التوقف، وأن الوثائق اللازمة فيما يختص بالرحلة الجوية ينبغي الحصول عليها من حكومة جنوب السودان (انظر المرفق الخامس).
该国政府补充说,在这次中途停留期间未卸下任何物品,而且应当向苏丹南部政府索取关于此次飞行的相关文件(见附件五)。 - وتشمل هذه التكاليف شراء بطاقات سفر بالطائرة إلى أيرلندا، وإيواء المجلوين لدى توقفهم أثناء الرحلة، وأغذية، ورسوم إيجار سيارات، وأجور سيارات أجرة، وسلفا نقدية دُفعت لرعاياها الذين كانوا يواجهون مصاعب مالية.
这些费用包括返回爱尔兰的飞机票、中途停留住宿、食品、租车和出租汽车的费用以及对有经济困难的侨民预付的现款。 - وتشمل هذه التكاليف شراء بطاقات سفر بالطائرة إلى آيرلندا، وإيواء المجلوين لدى توقفهم أثناء الرحلة، وأغذية، ورسوم إيجار سيارات، وأجور سيارات أجرة، وسلفاً نقدية دُفعت لرعاياها الذين كانوا يواجهون مصاعب مالية.
这些费用包括返回爱尔兰的飞机票、中途停留住宿、食品、租车和出租汽车的费用以及对有经济困难的侨民预付的现款。 - وبغية مكافحة هذه الممارسة، تدعو الحاجة لأن تتأكد سلطات البلد المُصدر، أو سلطات البلد الذي تتوقف فيه الطائرة في خط سيرها، من صحة خطط الرحلات الجوية، ولا سيما خطط طائرات شحن البضائع المستأجرة لرحلات خاصة.
为打击这一行为,当局需要在出口国或在中途停留点核实飞行计划,尤其是那些临时包租货运飞机的飞行计划。 - وقد حرمت هذه الشركات من حقوق التوقف لأغراض تقنية على طول ساحل غرب أفريقيا، وتُرفض طلباتها للحصول على هذه الحقوق، مما يزيد من الصعوبات التي تواجهها من أجل الاستمرار في خدماتها إلى عواصم بلداننا.
在沿西非海岸一线,它们被剥夺和拒绝了作技术中途停留的权利,使它们越来越难以维持飞往我们这三个国家首都的航班服务。 - ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة، من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
联合国系统中凡准许其工作人员乘公务舱旅行的组织,其行政首长应将准许中途停留休息的最低要求从10小时提升到16小时。 - ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
联合国系统其工作人员乘公务舱旅行的各组织的行政首长应该将出于休息目的而准许中途停留的起码要求由10小时提升到16小时。 - درجة السفر، والتوقف من أجل الاستراحة، والوقت الذي يستغرقه السفر، والإقامة في الفنادق، والنفقات النثرية عند المغادرة والوصول وغيرها - بالنسبة للموظفين المسافرين على نفقة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
本报告目的在于对联合国系统各组织付费的官员旅行的各个环节作一比较分析,其中包括:舱位标准、中途停留、旅行时间、下榻宾馆、机场费,等等。