中央集权阿拉伯语例句
例句与造句
- فالنهج المركزي ﻻسترداد اﻷصول مفيد عندما يكون حجم المشكلة ضخما بالنسبة للمصارف وتكون المهارات هزيلة.
对银行来说,在问题的规模难以对付且能力不足时,中央集权的资产回收办法是有用的。 - فالنهج المركزي ﻻسترداد اﻷصول مفيد عندما يكون حجم المشكلة ضخما بالنسبة للمصارف وتكون المهارات هزيلة.
对银行来说,在问题的规模难以对付且能力不足时,中央集权的资产回收办法是有用的。 - فبالنسبة إلى المنطقة العربية، أشار السيد هادن إلى صعوبة تعزيز حقوق الأقليات في الأنظمة الاستبدادية المركزية التي تحكم بعض البلدان.
在阿拉伯区域,海登先生列举了在某些中央集权制国家推行少数权利的困难。 - وقد احتفظ بعضها بهيكل مركزي وإن كان له أهداف محددة بوضوح، مع تركيز متجدد على الجدارة.
有些国家的制度虽然有明确的目标并重新强调工作成绩,但仍然保持中央集权的结构。 - وفي نهاية المطاف يتمثل التحدي في ضمان أن تتسم السلطة اللامركزية بقدر أكبر من المساءلة والشفافية عن ما كانت عليه السلطة المركزية، من ذي قبل.
最终的挑战是确保权力下放后比中央集权时更加负责,透明度更大。 - ١٢- وفي ثلاثينيات القرن العشرين، تولى الإمبراطور هيلا سلاسي مقاليد السلطة وخضعت إثيوبيا لحكم مركزي مطلق.
20世纪30年代,海尔·塞拉西皇帝掌权,埃塞俄比亚处于中央集权的独裁统治之下。 - 535- وكان انهيار الاقتصاد المركزي والتغيرات التي وقعت بعد عام 1990 مؤثراً في التعليم المهني من أساسه أصلاً.
1990年后发生的中央集权经济的崩溃和其他变革,影响着职业教育的最重要基础。 - والدولة دولة وحدوية أساساً وإن كان للأقاليم صلاحيات هامة ويمكن لها أن تنتخب حكامها وجمعياتها الاقليمية.
国家基本上是中央集权的,不过各省拥有相当大的权力,允许它们选举自己的省长和省议会。 - وتم في المرحلة التالية تفكيك الهيكل الفيدرالي للرايخ الذي كان مقسماً إلى لاندارات (länder)؛ لتقام الدولة الوحدوية.
下一步便是取消帝国原有的以州为单位的划分的联邦结构;中央集权主义的国家便诞生了。 - والتحول في عام 1972 من دولة اتحادية إلى دولة وحدوية قد أحدث استياء لدى أجزاء كبيرة من الشطر الناطق باللغة الانكليزية من الاتحاد الأصلي.
1972年由联邦改为中央集权国家使原联邦讲英语地区的很大一部分边缘化。 - وقال إن النظام سيحسن أيضا شروط الخدمة وينشئ أداة مركزية واحدة لإدارة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
这一系统还将改善服务条件,并为全球秘书处建立单一的、中央集权的人力资源管理工具。 - 30- ودارت المناقشة اللاحقة حول قدرة قائمة التقييم الذاتي المرجعية على أن تكون أداة لتحليل الثغرات في الدول غير المركزية أو الاتحادية أيضاً.
随后的讨论围绕着自评清单可否也作为非中央集权化或联邦国家的差距分析工具进行。 - ويتجلى هذا الانقسام أيضا في أسباب جذرية أخرى حددتها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وهي مركزية الحكومة والتمييز العرقي().
从真相与和解委员会指出的其他冲突根源中也可以看到这种分裂,即政府的中央集权和族裔歧视。 - لقد أثبت التاريخ المعاصر أن الانتقال إلى الديمقراطية من نظام سياسي واقتصادي مختلف تماما ومركزي ليست عملية سلسة على الدوام.
当代历史已经表明,从完全不同的中央集权的政治和经济制度向民主的过渡并非一向一帆风顺。 - ٢٤- والدستور هو الأساس الذي يرتكز عليه تكوين الجمهورية الديمقراطية الاتحادية، التي تعد ابتعاداً جوهرياً عن شكل الحكم المركزي السابق.
《宪法》是联邦民主共和国成立的基础。 联邦民主共和是与早前中央集权政府的主要不同之处。