中央直辖区阿拉伯语例句
例句与造句
- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع وكفالة التنفيذ المنسق للاتفاقية في كامل أنحاء البلد، بما في ذلك من خلال زيادة الاهتمام بالمنتديات الاستشارية وسائر آليات الرقابة والشراكة القائمة بين الحكومة المركزية وحكومات الولايات والأقاليم الاتحادية.
委员会建议缔约国推动和保证在全国一致执行《公约》,包括为此在咨商论坛以及中央政府与各邦和中央直辖区政府间的控制和伙伴关系等其他机制中给予更多关注。 - وقد أبلغت 12 حكومة ولائية هي حكومات ولايات أندرا براديش، وتشاتسجارا، ودمان وديو، وهاريانا، وكيرالا، ومادهيا براديش، وميغالايا، وميزورام، وأوريسا، والبنجاب، وأوتار براديش عن قيامها بإنشاء هذه اللجان.
已有12个邦政府,即安得拉邦、查提斯加尔邦、达曼和第乌中央直辖区、Harayan、喀拉拉邦、中央邦、梅加拉亚邦、米佐拉姆区、奥里萨邦、旁遮普邦和北方邦报告说成立了此类委员会。 - ومع ذلك، خصصت ولايات مثل تاميل نادو، وسيكيم، وميزورام، وأروناشال براديش ومانيبور على التوالي 10.2 في المائة و9.8 في المائة و9.1 في المائة و7.1 في المائة و6.45 في المائة من ناتج الولاية المحلي للتعليم.
而在泰米尔纳德邦、锡金邦、米佐拉姆中央直辖区、阿鲁纳恰尔邦以及曼尼普尔邦,教育投入占各邦生产总值的比例分别达到10.2%、9.8%、9.1%、7.1%和6.45%。 - وأنشئت محاكم خاصة أي محاكم للأسرة يبلغ عددها حوالي 84 في 18 ولاية وإقليم اتحادي منذ عام 1984، وذلك للنظر في المسائل المتصلة بالشؤون الأسرية مثل الزواج والطلاق ورعاية الأطفال والوصاية والنفقة وما إلى ذلك.
自1984年以来,已经在18个邦和中央直辖区成立了专门法庭,即家庭法院,总数约有84个,这些法庭处理与家务事(像结婚、离婚、儿童照管、监护权、扶养费等)有关的问题。 - وطلبت اللجنة معلومات مدعمة بإحصاءات عن المدى الذي أدى إليه هذا القانون وبرامج العمالة الأخرى لاستخدام النساء، بمن فيهن المنتميات إلى الطوائف والقبائل المنبوذة في المناطق الريفية في الولايات وأقاليم الاتحاد.
委员会要求提供统计数字所支持的关于2005年《莫罕达斯·甘地国家农村就业保障法》和其他就业方案在多大程度上促成妇女就业的信息,包括各邦和中央直辖区农村地区在册种姓和在册部落的妇女。 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف الشروع في تنقيح الكتب المدرسية على مستوى الولايات ورصد عملية التنقيح هذه بغية القضاء على جميع الأفكار النمطية القائمة على نوع الجنس، وتعزيز جهودها، على المستوى الوطني ومستوى الولايات والأقاليم الاتحادية، لمكافحة القبول الواسع الانتشار للأدوار النمطية للرجال والنساء.
委员会吁请缔约国在邦一级着手修改教科书并对此进行监测,以便消除基于性别的一切定型观念,并在国家、各邦和中央直辖区各级加大工作力度,克服广泛接受男女定型角色的情况。 - وتوصي اللجنة بالمبادرة إلى اتخاذ الدولة الطرف لتدابير استباقية من أجل الإسراع بسن تشريع يجعل تسجيل جميع الزيجات أمراً إلزامياً، والعمل مع الولايات والأقاليم الاتحادية على تطبيق هذا التشريع بصورة فعالة، والنظر في سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 16.
委员会建议缔约国采取积极主动措施,加紧颁布要求强制进行一切婚姻登记的立法,与各邦和中央直辖区合作,有效实施这样一项法律,并考虑撤回它对《公约》第十六条第(2)款的保留。 - وإذ تقدِّر اللجنة جوانب التقدم الهامة المحرزة فيما يتعلق بتثقيف المرأة، فهي قلقة بشأن عدم إعمال الحق الأساسي في التعليم الذي كفله تعديل دستوري أجري في عام 2002، رغم تعميم الحكومة المركزية لمشروع قانون نموذجي على الولايات والأقاليم الاتحادية للنظر فيها.
委员会对妇女教育取得重大进展表示赞赏,但感到关切的是,尽管中央政府已将一项示范法案发往各邦和中央直辖区供参考,但2002年一项宪法修正案所保障的基本教育权利仍未得到落实。 - والقانون الوحيد الذي يمنح حقوقا أساسية للزوجة في أموال زوجها، بنصوص صريحة عن وحدة الملكية وشيوع المصالح في أموال الزوجين معا أثناء الزواج هو القانون المدني البرتغالي، لعام ١٨٦٧ الذي يسري بوجه عام على سكان وﻻية غواه وإقليمي اﻻتحاد دامان وديو.
1867年《葡萄牙民法典》是通过明确规定夫妻双方婚姻期间财产的共同占有与共同利益关系而赋予妻子对她丈夫财产的实质权利的唯一法律,它普遍适用于果阿邦和达曼和第乌中央直辖区的居民。 - 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التوصيات الواردة في تقرير لجنة راجندر ساشار الصادر في عام 2006 بشأن الوضع الاجتماعي والاقتصادي والتعليمي لمسلمي الهند لم تُتابَع بما يكفي، وتأسف لعدم اتخاذ الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات إجراءات في هذا المقام.
委员会关切地注意到,2006年Rajinder Sachar 委员会关于印度穆斯林社区社会、经济和教育状况的报告中提出的建议还没有充分的后续活动,对联邦和中央直辖区政府在这方面缺乏行动感到遗憾。 - وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تستخدم السلطات المخولة لها بموجب المادة 253 من الدستور في وضع معايير وإنشاء آليات للتنسيق والرصد دون تأخير، لكفالة القيام على نحو فعال بمواءمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ التشريعات المتعلقة بحقوق المرأة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والأقاليم الاتحادية.
委员会还呼吁缔约国考虑利用宪法第253条所赋权力毫不拖延地订立标准,设立协调和监督机制,以确保有效协调和执行两性平等方案和政策,并在中央、各邦和中央直辖区各级执行有关妇女权利的法律。
更多例句: 上一页