中國建立阿拉伯语例句
例句与造句
- فقد أنشأت اليونيدو شبكة من مراكز الاستثمار والتكنولوجيا في الصين، منها مركز للطاقة الكهرمائية الصغيرة ومركز بيجين للتعاقد من الباطن والشراكات في الميدان الصناعي.
工发组织已经在中国建立了一个投资与技术中心网络,其中包括一个小型水电中心和工业分包与合作交流北京中心。 - واليوم، يقيم أكثر من 160 بلدا علاقات دبلوماسية مع الصيـــن، ويعترفـون جميعا بمبدأ الصين الواحدة، ويعترفون جميعا بأن تايوان جزء من الصين.
迄今为止,世界上已有160多个国家与中国建立了外交关系,它们都承认一个中国的原则,都承认台湾是中国的一部分。 - وأعرب عن الأمل في أن المكتب الميداني الذي تم افتتاحه حديثا في الصين سيلعب قريبا دورا رئيسيا في منع تصنيع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في شرق آسيا.
他希望毒品和犯罪问题办事处新近在中国建立的外地办事处尽快发挥重要作用,预防东亚地区的非法药物制造与贩卖。 - وقال إن بلده قد شرع، داخليا، في إقامة آلية تنسيق وطنية في مجال مكافحة الفساد، وموقعا وطنيا على شبكة الإنترنت يتعلق بمكافحة الفساد، وعدة مشاريع تجريبية محلية لمكافحة الفساد.
在国内,中国建立了国家级反腐败工作协调机制,开通了一个国家反腐败网站,并开展了几个地方反腐败试点工作。 - وتساءل السيد زو يونغ، عن الكيفية التي يمكن بها للترتيبات المشابهة للاستقلال الذاتي مثل الترتيبات الموضوعة في الصين تأمين حماية أفضل للأقليات والإسهام في حل المنازعات الإثنية.
Zhou Yong先生想知道类似在中国建立的那些自治安排如何能确保更好地保护少数群体,并为解决民族冲突作贡献。 - ومن الأمثلة على ذلك، هناك المشروع المشترك بين الدانمرك والصين لإنشاء محطات لطاقة الرياح في الصين، والذي ساعد على تخفيض تكلفة التصنيع على مستوى الوحدات، عن طريق زيادة حجم الإنتاج.
一个例子是在中国建立风力发电场的丹麦-中国合资企业,该合资企业帮助扩大生产规模,从而降低了单位制造成本。 - وقد أنشأت اليونيدو مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وتجري مشاورات مع إندونيسيا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب.
工发组织在印度和中国建立了南南中心,并正在与巴西、埃及、印度尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、摩洛哥和南非就建立南南中心进行协商。 - وينبغي للاجتماع الوزاري الدولي أن يدرس الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بطريقة شاملة وأن يضع تدابير محددة ترمي إلى إيجاد نظم عبور فعالة في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
国际部长级会议应全面审查内陆发展中国家发展方面的特殊需要,并制定具体措施,在内陆和过境发展中国建立高效过境系统。 - وسيتم تصميم برامج بالتعاون مع أنشطة اليونيب القائمة في مجال التعاون الفني فيما بين البلدان النامية، وبالشراكة مع أمانة مجموعة الـ 77 والصين، ومن خلال الآليات القائمة.
将与开发计划署现有在发展中国家技术合作方面的活动进行合作、与77国集团和中国建立伙伴关系以及通过现有的机制,共同设计各项方案。 - 151- ولاحظت اللجنة إنشاء شبكة لرصد البيئة الفضائية ونظام للتنبُّؤ بطقس الفضاء في الصين بغرض الإنذار المبكر بأهم ظواهر طقس الفضاء الكارثية وتقديم خدمات لضمان أمان الموجودات الفضائية.
委员会注意到,中国建立了空间环境监测网和空间天气预报系统,以便提供关于空间天气重大灾害性事件的预警和确保空间资产安全的服务。 - وإن هناك 160 بلدا لديها علاقات دبلوماسية مع الصين. وإن جميع تلك البلدان تعترف بمبدأ " صين واحدة " وتسلم بأن تايوان جزء من الصين.
与中国建立外交关系的国家共有160个,这些国家都承认 " 一个中国 " 的原则,承认台湾是中国的一部分。 - وبينما تجري حاليا دراسة المشروع السابق الذي يهدف إلى تيسير إنشاء نقاط تجارية جديدة في الصين من جانب الطرف الصيني، أحيل المشروع الأخير إلى مكتب منسق الأونكتاد المعني بأقل البلدان نموا.
旨在促进在中国建立新的贸易点的前一个项目目前正在由中国的对应部门进行审查,而后者已经提交贸发会议最不发达国家协调员办事处。 - وفي الوقت الحاضر، هناك ما يزيد على 160 بلدا في العالم لها علاقات دبلوماسية مع الصين وهي جميعا تُسلِّم بمبدأ الصين الواحدة، الذي أصبح اتجاها تاريخيا لا يمكن لأحد أو لأية قوة مقاومته.
迄今为止,世界上已经有160多个国家与中国建立了外交关系,它们均承认一个中国的原则,这是任何人、任何势力都无法抗拒的历史潮流。 - (أ) إنشاء مركز شنغهاي لترويج تكنولوجيا المعلومات في الصين، بهدف التصدي للمسائل التي تواجه مؤسسات ومدن تكنولوجيا المعلومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعزيز قدراتها من خلال التعاون الدولي والشراكات التكنولوجية والتدريب؛
(a) 在中国建立上海信息技术促进中心,目的是解决亚太区域信息技术机构和各城市所面临的问题,通过国际合作、技术伙伴关系和培训加强其能力; - 105- ولاحظت لاتفيا وضع إطار مؤسسي وطني للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتعاون مع الإجراءات الخاصة، ودراسة طلبات الزيارة المقدمة من أصحاب الولايات.
拉脱维亚注意到中国建立国家制度框架以批准《公民权利和政治权利国际公约》,注意到中国与各特别程序开展的合作,还注意到有任务负责人的访问请求未获答复。