×

中国社会阿拉伯语例句

"中国社会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتولي الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة للنهوض بالمرأة، جاعلة من المساواة بين الرجل والمرأة هدفا أساسيا من أهداف سياستها الوطنية في مجال التنمية اﻻجتماعية.
    中国政府一贯十分重视妇女的发展与进步,把男女平等 作为促进中国社会发展的一项基本国策。
  2. أستاذ زائر بمعهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي؛ وجامعة بروكسل الحرة؛ ومعهد القانون، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، بيجين؛ وجامعة مارا التكنولوجية، كوالا لامبور، ماليزيا.
    海牙社会研究所、布鲁塞尔自由大学、北京中国社会科学院法学所、马来西亚吉隆坡玛拉工艺大学客座教授
  3. في التحليل النهائي، يمثل التقدم الاجتماعي وتحسين مستوى صحة الشعب فحوى الفلسفة الإنمائية لسياسات حكومتنا الإصلاحية والانفتاحية، التي تهدف إلى مواكبة التقدم.
    中国社会的进步,人民健康水平的提高,归根到底,是我国政府实行改革开放、坚持了与时俱进的发展理念。
  4. 1979-1982 دراسات عليا في الصحافة، كلية الدراسات العليا، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية وحصل على شهادة الماجستير في الحقوق في عام 1982؛
    1979-1982年:中国社会科学院研究生院新闻系国际新闻报导专业研究生,1982年获法学硕士学位
  5. ففي عام 2001، بلغت المبيعات بالتجزئة من المنتجات الاستهلاكية في الصين 3.5 أضعاف مستوى عام 1990، وبلغت قيمتها 500 759 3 مليار يوان.
    2001年中国社会消费品零售总额比1990年增长3.5倍,达到37595亿元。 消费结构发生重大变化。
  6. The Group noted that stereotypes regarding the roles and responsibilities of women are reflected in family roles, education, occupation and preference for sons in China.
    工作组注意到,中国社会在家庭角色、教育、职业和重男轻女等方面,在妇女的作用和责任问题上存在着成见。
  7. 91- يشير نظام الرعاية الاجتماعية في الصين إلى البرامج الممولة من الحكومة المركزية التي توفر العيش الآمن للمسنين والأيتام والمعوقين وأعضاء الجماعات المحرومة الأخرى الذين يعيشون عُسراً شديداً.
    中国社会福利制度是指政府出资为那些生活困难的老人、孤儿和残疾人等弱势群体提供生活保障而建立的制度。
  8. وفي الصين، أبرمت المفوضية اتفاقاً لتقديم منحة إلى معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية لدعم أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأن ينظر فيها القضاء في الصين.
    在中国,人权高专办与中国社会科学院法律研究所达成赠款协议,支持经济、社会和文化权利在中国的可审理性。
  9. بولتزمان لبحوث الصين وجنوب آسيا؛ وباحثة بالأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية؛ ومسؤولة بوزارة العمل والرعاية الاجتماعية في الصين وكذلك المصرف الوطني للصين.
    曾任职务包括:路德维格-伯茨曼中国和南亚研究所顾问;中国社会科学院研究员;中国劳动和社会保障部及中国国家银行官员。
  10. وذكر أن الصين أحرزت تقدما مشجعا في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السنوات الأخيرة وأن هذه التكنولوجيات قد أصبحت وسيلة هامة من وسائل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية للصين.
    近年来,中国在信通技术发展方面取得了令人振奋的进展,信通技术已经成为支持中国社会经济发展的重要工具。
  11. وأجرى أيضاً مناقشات مع محامين من رابطة عموم المحامين في الصين، ومع رئيس وأعضاء الجمعية الصينية لدراسات حقوق اﻹنسان، ومع باحثين من معهد العلوم القانونية باﻷكاديمية الصينية للعلوم اﻻجتماعية.
    它还同中华全国律师协会的律师、中国人权研究学会主席与成员和中国社会科学院法律研究所的学者进行了讨论。
  12. وهي حاصلة على درجة الدكتوراه في علم الاجتماع من قسم الاقتصاد بجامعة فيينا؛ وقد أتمت دراستها للاقتصاد في جامعة تيانجين، الصين، ودراستها الديمغرافية في الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية.
    获得维也纳大学经济学系的社会学博士学位。 在中国天津大学完成经济学课程,在中国社会科学院完成人口统计学课程。
  13. 13- ذكر معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية أنه ينبغي توجيه العمل المُلح في مجال التشريع الرامي إلى تحجيم اللجوء إلى عقوبة الإعدام نحو التقليص التدريجي للأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام على الجرائم الاقتصادية في الصين(35).
    中国社会科学院法律研究所称,限制使用死刑的紧急立法工作将以逐步减少中国对经济罪行适用死刑为目标。
  14. وأضاف أن حكومته، لأسباب تاريخية، مهيأة لمواجهة أخطار المخدرات وقد اتخذت منذ فترة طويلة نهجاً شاملاً إزاء مكافحة المخدرات وهذا يشارك فيه مختلف الوكالات الحكومية وجميع المجتمع الصيني.
    由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个中国社会
  15. ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأن شخصيته جعلت منه شخصاً مستهدفاً من قبل السلطات بسبب معتقداته الدينية وحالته النفسية مؤكداً أن المريض النفسي في الصين يواجه الوصم الاجتماعي.
    提交人进一步声称,他的情况----精神疾病和宗教信仰----可能引起中国政府的不满,因为精神疾病在为中国社会所不齿。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.