中国城阿拉伯语例句
例句与造句
- منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح وبفضل تطور الاقتصاد، ارتفع دخل المواطنين الصينيين بسرعة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
改革开放以来,随着经济的发展,中国城乡居民收入迅速增长。 - وفي اليوم الثالث لﻻجتماع، درس المشتركون حالة واحتماﻻت المشاركة في عمليات التخطيط وصنع القرارات في المدن الصينية.
在会议的第三天,与会者对参与中国城市规划和决策的现状和前景进行深思。 - 143- ومنذ عام 2008، نفّذت الصين بالكامل سياسة التعليم الإلزامي المجاني المعفى من دفع رسوم أو أقساط مدرسية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
从2008年起中国城市、农村全面实行免学费、杂费义务教育。 - The gap between urban and rural Chinese is widening and urban incomes are now estimated to be more than three times higher than rural incomes.
中国城乡之间的差距加大,城市收入目前估计比农村收入高两倍多。 - نصيب الفرد المتاح للإنفاق في المناطق الحضرية من دخل الأسرة ونصيب الفرد من صافي دخل الأسرة في المناطق الريفية في الصين (1978-2009)
中国城镇居民家庭人均可支配收入和农村居民家庭人均纯收入(1978-2009) - ويُضمَن الحق في الغذاء حالياً للمقيمين في المناطق الريفية والحضرية الصينية على السواء، مع تحسن الأنماط الغذائية وارتفاع مستويات التغذية.
中国城镇和农村居民的粮食权已得到保障,膳食结构进一步改善,营养水平也进一步提高。 - وتهدف الدورات التدريبية إلى تحسين تخطيط أسماء المدن، حيث يظهر في الصين كل ســنة أكثر من 000 20 اسم جديد للأماكن الحضرية.
培训旨在改进中国城市地名的规划,因为中国每年会有20 000多个新的城市地名出现。 - غير أنه لا تزال هناك تفاوتات صارخة بين التنمية في المناطق الحضرية والتنمية في المناطق الريفية في الصين، وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود المستدامة والطويلة الأجل لسدّ هذه الفجوة.
但是,中国城乡发展仍然差距悬殊,需要进一步的持续而长期的努力才能消除这一差距。 - 123- ومقارنة مع البلدان المتقدمة، لا تزال معايير الإسكان بالنسبة لسكان المدن في الصين منخفضة إلى حد ما، ولا يزال هناك نحو 150 مليون متر مربع من الوحدات السكنية القديمة والخطيرة التي تستلزم التجديد.
与发达国家相比,目前中国城镇居民住房水平还比较低,尚有1.5亿平方米危旧房屋需要改造。 - وقدم ممثل الصين ورقة اجتماع تتضمن مقدمة موجزة لتخطيط الأسماء الجغرافية في الصين، حيث تقتضي التنمية الحضرية السريعة تطبيق الكثير من الأسماء الجديدة.
中国代表提出一份会议室文件,其中载有关于中国城市地名规划的概要,由于中国城市的迅猛发展,使得有必要使用许多新的地名。 - وقدم ممثل الصين ورقة اجتماع تتضمن مقدمة موجزة لتخطيط الأسماء الجغرافية في الصين، حيث تقتضي التنمية الحضرية السريعة تطبيق الكثير من الأسماء الجديدة.
中国代表提出一份会议室文件,其中载有关于中国城市地名规划的概要,由于中国城市的迅猛发展,使得有必要使用许多新的地名。 - وخلصت دراسة أخرى جرت بمناطق الحضر في الصين إلى أن الحرمان من الخدمات الاجتماعية يسهم في السخط الاجتماعي وأن تقديم تلك الخدمات على نحو شامل هو أفعل سياسية تتبع في تخفيف حدة المظالم().
另一项有关中国城镇的研究表明,被排除在社会服务之外就会造成社会不满,而普及社会服务则是减缓冤情的最有效的政策。 - وتشير الدراسات الاستقصائية إلى أن عـــدد العمال المهاجريـــن الريفيين بلغ نحو 31 مليون في عام 1990، لكنه ارتفع إلى 140 مليون بحلول عام 2008، أي أكثر من 10 في المائة من إجمالي عدد السكان.
根据调查,1990年中国城市的农民工数量为3 100万人,到2008年达到了1.4亿,超过了全国人口总数的10%。 - وفي الوقت الراهن، نجد أن نحو 80 في المائة من الوافدين الجدد إلى قوة العمل الحضرية قد تلقوا التعليم الثانوي فما فوق، أو تلقوا تدريباً مهنياً؛ وحصل نحو 40 مليون عامل على شهادة تأهيل مناسبة.
目前中国城镇80%以上的新就业人员达到高中水平以上或者经过职业技能培训,已有近4000万人取得了相应的职业资格证书。 - وتم إعداد ونشر تقرير )بالصينية( عن اﻻجتماع، والمناقشات جارية مع المؤسسات والعلماء والمسؤولين الحكوميين الصينيين لتقرير أفضل السبل لمواصلة إجراء بحوث جديدة بشأن المشاركة الشعبية في اﻹدارة الحضرية في الصين)٢٧(.
已编写和分发了会议的(中文)报告,现正在与各基金会、中国学者和政府官员进行讨论,以决定如何就群众参与中国城市治理的问题进行新的研究。 27