中国儿童阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي عام 2000، انخفض معدل وفيات الرضّع، الذي وصل إلى 50.2 حالة في الألف عام 1991، إلى 32.2 حالة في الألف، ليتحقق بذلك الهدف الذي حدده البرنامج الوطني للنهوض بالأطفال في التسعينات (انظر الجدول 16).
1991年,婴儿死亡率为50.2%.,2000年为32.2%.,已实现《九十年代中国儿童发展纲要》2000年的目标(见表16)。 - ولتنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومة الصينية في الدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، عملت في السنوات الأخيرة بقوة على تنفيذ البرنامج الصيني لتنمية الطفل، ووفرت الموارد البشرية والمالية والمادية اللازمة لمناصرة قضاياه.
作为履行对联合国儿童问题特别会议的承诺,中国政府近年来有效地实施《中国儿童发展纲要》,并为推动儿童事业的发展提供了必要的人力、财力和物力。 - 102- وقد وضع المخطط العام لتنمية المرأة الصينية (2001-2010) والمخطط العام لتنمية الأطفال الصينيين (2001-2010) كلاهما منع الاتجار بالأشخاص وقمعه والحد منه كأهداف هامة في حماية النساء والأطفال.
《中国妇女发展纲要(2001-2010年)》和《中国儿童发展纲要(2001-2010年)》,均将预防、打击和减少拐卖作为保护妇女儿童的重要目标。 - 295- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، في الصين القارية، تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات المعنية بتنفيذ البرنامج الوطني لتنمية الأطفال (2001-2010) على جميع الصُعد بغية ضمان التنفيذ الموحد لهذا البرنامج في جميع الأقاليم والمقاطعات.
委员会建议缔约国在大陆进一步加强协调各级落实《中国儿童发展纲要》(2001-2010年)的组织和机构的工作,确保纲要在各省区的统一落实。 - 29- واقترح برنامج تنمية الطفل الصيني (2001-2010) إدماج الفكر الخاص بالمساواة بين الجنسين في منهج التعليم بالدولة، ووضع تدابير استراتيجية لحماية حق الفتيات في التعليم وإزالة العوائق التي تحول دون انتظام الفتيات في المدارس.
《中国儿童发展纲要(2001-2010年)》提出将性别平等意识纳入国家教育内容,制定了保障女童受教育权利、消除阻碍女童入学障碍的策略措施。 - واشترك اتحاد نساء عموم الصين مع صندوق أطفال ومراهقي الصين في تنظيم وتنفيذ " خطة براعم الربيع " لمساعدة الفتيات من الأسر الفقيرة على الانتظام بالمدارس. وحتى الآن، ساعدت هذه الخطة 1.3 مليون فتاة على العودة إلى المدارس.
全国妇联和中国儿童少年基金会组织并开展了专门扶持贫困女童入学的 " 春蕾计划 " ,已帮助130万人次女童重返校园。 - وأضافت إن حكومتها تنفذ خطة وطنية لدعم نماء الطفل وهي تسعى إلى تحسين التشريعات في هذا المضمار، بما في ذلك من خلال تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن الجرائم المرتكبة ضد القاصرين.
中国政府正积极落实《中国儿童发展纲要》;不断健全儿童工作立法,包括修改《刑事诉讼法》,增设 " 未成年人刑事案件诉讼程序 " 一章。 - وتشمل خطط نماء الطفل في الصين اشتراطات معينة لتنفيذ البرامج التغذوية والصحية لأطفال المناطق الفقيرة في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة، ورعاية خاصة للفئات الضعيفة، بما فيها الأيتام والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع؛ وهي تحظر تحديد جنس الجنين والإجهاض غير المشروع.
中国儿童发展计划的具体要求包括:执行贫困地区学龄前儿童营养和健康方案;特别关爱孤儿、残疾儿童、流浪儿童等脆弱群体;禁止胎儿性别鉴定和非法堕胎。 - 68- وانطلاقاً من الأهداف العالمية التي قررها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، واتفاقية حقوق الطفل، أصدرت الصين في عام 1992 البرنامج العام لتنمية الأطفال الصينيين في التسعينات، وهو أول خطة عمل وطنية لتعزيز تنمية الطفل.
1992年,中国参照世界儿童首脑会议提出的全球目标和《儿童权利公约》,颁布实施中国第一部促进儿童发展的国家行动计划 -- -- 《九十年代中国儿童发展规划纲要》。 - إن الصين تهتم اهتماما بالغا بنمو مئات الملايين من أطفالها الذين يشكلون خُمس الشباب من سكان العالم، ولذلك سنّت تشريعا شاملا يهدف إلى حماية حقوق الطفل، وأنشأت مؤسسات خاصة تعتني بحالة الطفل.
中国儿童人口占全世界儿童人口的五分之一,中国政府把亿万儿童的健康成长作为国家的根本大计。 目前,中国已形成较完备的保护儿童权利的法律法规体系,建立了专门的儿童工作机构。 - وفي عام 1992، أصدرت الصين برنامجاً تفصيلياً في التسعينيات لتنمية الطفل في البلد، وهي أول خطة عمل وطنية لتنمية الطفل استندت إلى اتفاقية حقوق الطفل والأهداف العالمية المقترحة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
1992年,中国参照世界儿童问题首脑会议提出的全球目标和《儿童权利公约》,颁布实施中国第一部促进儿童发展的国家行动计划----《九十年代中国儿童发展规划纲要》。 - وخطة الصين الخمسية العاشرة (2001-2005) تلتزم بوضوح بتنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية (2001-2010) وبرنامج تنمية الطفل الصيني (2001-2010) من أجل حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والطفل.
在国家的第十个五年计划(2001 - 2005年)中,明确规定要贯彻落实《中国妇女发展纲要(2001-2010年)》和《中国儿童发展纲要(2001-2010年)》,切实保护妇女儿童的合法权益。 - لقد بدأنا بداية حسنة في تنفيذنا برنامج العمل الوطني لتنمية الطفل على سبيل متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. بيد أننا ما زلنا نواجه مجموعة واسعة من المشاكل والتحديات في تنمية الطفل بالصين نتيجة لعوائق عديدة، منها مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
尽管中国在实施《中国儿童发展纲要》和落实儿童问题特别会议后续行动方面取得了良好开端,但由于受社会经济发展水平等多种因素的制约,中国儿童发展仍面临着诸多的问题和挑战。 - لقد بدأنا بداية حسنة في تنفيذنا برنامج العمل الوطني لتنمية الطفل على سبيل متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. بيد أننا ما زلنا نواجه مجموعة واسعة من المشاكل والتحديات في تنمية الطفل بالصين نتيجة لعوائق عديدة، منها مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
尽管中国在实施《中国儿童发展纲要》和落实儿童问题特别会议后续行动方面取得了良好开端,但由于受社会经济发展水平等多种因素的制约,中国儿童发展仍面临着诸多的问题和挑战。 - وفي نفس الوقت، وضعت الحكومة الصينية برنامجا لتنمية الطفل الصيني (2001-2010)، ويدعو هذا البرنامج إلى إدماج روح المساواة بين الجنسين في مضمون الأنشطة التعليمية، مما يحمي بفعالية حق الفتاة في التعليم ويقضي قضاء تاما على جميع السياسات والتدابير التي تمنع الفتيات من الذهاب إلى المدرسة.
同时,中国政府制定的《中国儿童发展纲要(2001-2010年)》提出了将性别平等意识纳入教育内容和切实保障女童受教育的权利,消除阻碍女童入学的障碍等项策略措施。