×

中亚合作组织阿拉伯语例句

"中亚合作组织"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتدعو طاجيكستان باستمرار إلى تكثيف وتوطيد التكامل الإقليمي، بما في ذلك من خلال آليات مثل منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة التعاون الأوروبية الآسيوية.
    塔吉克斯坦一向主张加强和深化区域一体化,包括通过中亚合作组织、上海合作组织和欧亚合作组织等机制实现区域一体化。
  2. فعلى سبيل المثال، انضمت في عام 2006 أوزبكستان إلى المنظمة كعضو كامل، واندمجت منظمة التعاون بين دول آسيا الوسطى في منظمتنا وتم إنشاء المصرف الأوروبي الآسيوي للتنمية.
    例如,2006年乌兹别克斯坦作为正式成员国加入共同体,中亚合作组织也已经融入共同体,我们还成立了欧亚开发银行。
  3. واستمر الدمج الإقليمي بين بلدان رابطة الدول المستقلة من خلال مجموعة متنوعة من اتفاقات التجارة الحرة ومنها مثلا اتفاق التجارة الحرة لرابطة البلدان المستقلة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية ، ومنظمة التعاون لبلدان آسيا الوسطى.
    通过各种自由贸易协定,如独联体自由贸易协定、欧亚经济共同体和中亚合作组织,独联体国家之间的区域融合继续进行。
  4. ويؤكد رؤساء الدول على الأهمية الكبرى لتنمية التبادل التجاري فيما بين دول منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى حكوماتهم أن تتخذ التدابير الكفيلة بتطوير الأسانيد القانونية لزيادة التبادل التجاري وتوسيع نطاقه.
    各国元首还极其重视发展中亚合作组织各国之间的边境贸易,并责成各自政府采取措施以完善进一步扩大和加强边境贸易的法律基础。
  5. وأكد الرؤساء اهتمامهم باستمالة أفغانستان إلى المشاركة في عمليات التكامل في المنطقة، وقبل كل شيء فيما يتعلق باستخدام الإمكانيات المشتركة للدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، بغية تنفيذ مشاريع إعادة إعمار الاقتصاد الأفغاني.
    国家元首重申,希望阿富汗首先通过利用中亚合作组织成员国执行恢复阿富汗经济项目的集体潜力,参与本地区的一体化进程。
  6. وستتخذ خطوات مماثلة في إطار كل من مؤتمر رؤساء الأجهزة الأمنية ببلدان رابطة الدول المستقلة، ومركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة التعاون فيما بين دول وسط آسيا.
    在独立国家联合体(独联体)各国的安全机构首长理事会、独联体反恐怖主义中心、集体安全条约组织和中亚合作组织之内正在进行类似努力。
  7. كما تركز اتفاقات متنوعة للتجارة الحرة فيما بين بلدان رابطة الدول المستقلة، مثل منطقة التجارة الحرة لرابطة الدول المستقلة، والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ومنظمة التعاون لآسيا الوسطى، بشكل كبير على تبادل الأفضليات التجارية.
    独联体国家之间的各种自由贸易协定,诸如独联体自由贸易区、欧亚经济共同体和中亚合作组织,基本上都以互相给予贸易优惠为重点。
  8. يؤكد رؤساء الدول التزامهم بالصكوك التي أبرمت من قبل في إطار منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى جهات التنسيق الوطنية أن تنتهي من حصر القوانين والمعاهدات الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لآسيا الوسطى.
    各国元首重申,致力于各国根据早先在中亚合作组织的框架内通过的文件所承担的义务,并责成国家协调员清查中亚经济共同体的条约法律基础。
  9. يرى رؤساء الـــدول أن من المجدي القيام، قبل نهاية عام 2002، بعقد مؤتمر في مدينة طشقند يضم أعضاء برلمانات الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى، على أن يتفق بالأساليب المرعيــة على جــدول أعمــال ذلك المؤتمر البرلماني المشترك وتاريخ انعقاده.
    各国元首认为,不妨在今年年底前在塔什干举行一次中亚合作组织成员国议员会议。 将按规定程序商定议会间会议的议程和日期。
  10. وأكد الرؤساء أن الاتفاق بين الدول الأعضاء في المنظمة، الذي جرى التوقيع عليه أثناء اللقاء، بشأن تبادل بث البرامج التلفزيونية والإذاعية، يعتبر نتيجة عملية للتعزيز المطرد للتعاون فيما بين هذه الدول في مجال الثقافة والعلوم الإنسانية.
    国家元首强调,本次会议期间签署的中亚合作组织成员国互播电视和电台节目协定,是国家间文化和人道主义方面合作稳步发展的实际结果。
  11. إن التعاون الإقليمي هو أمر هام للتنمية، ويدعم بلده قيام تعاون إقليمي أكثر نشاطا وقوة في آسيا الوسطي عن طريق منظمة التعاون لآسيا الوسطي ومنظمة شنغهاي للتعاون والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ضمن آخرين.
    区域合作对于发展非常重要,塔吉克斯坦支持通过中亚合作组织、上海合作组织和欧亚经济共同体等组织,在中亚开展更积极更强有力的区域合作。
  12. وسيشكل اعتماد لائحة أعمال مؤتمر رؤساء دوائر الأمن وهيئات إنفاذ القانون والهياكل المعنية بحماية الحدود الدولية للدول الأعضاء في منظمة " التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى " ، خطوة هامة تجاه تعزيز التعاون على مجابهة التحديات ومكافحة التهديدات المعاصرة.
    关于中亚合作组织成员国安全机关、执法机构和国家边防部队首长会议工作条例的通过,是朝加强国家之间应付当前挑战和威胁活动而迈出的重要步骤。
  13. وبعد أن بحثوا المسائل المتصلة بضرورة بذل جهود مشتركة لتسوية مشاكل منطقة بحر آرال، أكد رؤساء الدول على أن العمل المتضافر في إطار الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال من شأنه أن يحقق المصالح الأساسية والحيوية لشعوب الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى.
    各国元首讨论了如何共同努力解决咸海周围的各种问题,指出在拯救咸海国际基金会框架内的协作符合中亚合作组织国家各国人民的根本利益和切身利益。
  14. أن رؤساء الدول الأعضاء، وقد استعرضوا سير عملية تحديد أسس الاتفاقيات والمبادئ القانونية التي تستند إليها الرابطة الاقتصادية لبلدان آسيا الوسطى ومسألة وقف أنشطة الشركة المساهمة المحدودة `مصرف آسيا الوسطى للتنمية والتعاون ' ، كلفوا حكوماتهم بإنهاء هذه المهمة قبل نهاية عام 2003.
    各国元首审议了中亚合作组织法律和条约基础的评估工作和停业的中亚合作与开发银行股份公司的结束活动,并指示本国政府在2003年年底前完成这项工作。
  15. أن رؤساء الدول الأعضاء ينظرون إلى منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى باعتبارها إحدى المؤسسات الهامة للتعاون الإقليمي، وعنصرا مؤثرا في تأسيس نظام فعال لكفالة الاستقرار في آسيا الوسطى، وأن لها إسهامتها في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة المخاطر والتحديات في عالم اليوم.
    一 各国元首认为,中亚合作组织已经成为重要的区域合作组织和建立确保中亚稳定有效体系的重要部分,并正在推动国际社会应付当代世界各种威胁和挑战的努力。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.