世界遗产委员会阿拉伯语例句
例句与造句
- ويوصي المنتدى بأن تنفذ منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة التراث العالمي اتفاقية التراث العالمي وفقا للحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وباتباع نهج قائم على حقوق الإنسان.
论坛建议联合国教育、科学及文化组织和世界遗产委员会根据《联合国土着人民权利宣言》所载的权利并以基于人权的做法执行《世界遗产公约》。 - وسيعرض على لجنة التراث العالمي في عام 2011 في دورتها الخامسة والثلاثين دليل مرجعي يزود الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي بإرشادات أفضل بشأن تعيين مواقع بحرية جديدة تضاف إلى قائمة مواقع التراث العالمي().
为了给《世界遗产公约》缔约国提供关于提名新的海洋世界遗产地的更好指南,将向世界遗产委员会2011年第三十五次会议提交海洋世界遗产参考指南。 - بقيادة الرئيس الأعلى تومو تي هيوهيو، سليل تي هيوهيو توكينو الرابع - على تمثيل منطقتنا، مع جميع ما تقدمه للتراث الثقافي العالمي المشترك.
由Te Heuheu Tukino四世的后代、最高首领Tumu Te Heuheu所率领的新西兰赴世界遗产委员会代表团,将努力代表本区域,包括它为世界共同文化遗产所提供的一切。 - ومن دواعي الشرف لنيوزيلندا أنها أعلنت قبل ثلاثة أسابيع فقط ترشحها لمقعد في لجنة التراث العالمي في انتخابات السنة القادمة، حيث أننا سنريد أن نمثل المنطقة التي ننتمي إليها، بما في ذلك كل ما تقدمه لتراث العالم الثقافي.
新西兰几星期以前荣幸地宣布了其对明年世界遗产委员会席位选举的候选资格,我们将要在该委员会中代表我们本区域,包括它向世界文化遗产所提供的一切。 - فعلى سبيل المثال، عملت لجنة التراث العالمي على تنقيح مبادئها التوجيهية التشغيلية لتشمل المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، في جميع عمليات التراث العالمي، وأشارت اللجنة إلى الأهمية الحاسمة لإشراك هذه المجتمعات في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
例如,世界遗产委员会一直在修订其业务准则,将包括土着社区在内的所有社区纳入所有的世界遗产进程,并指出动员这些社区参与执行《世界遗产公约》的重要性。 - كما تشارك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دورات لجنة التراث العالمي وقد تُـدلي بـبيانات في إطار وفـد الدولة الطرف، مثل ما قام بـه المشاركون من كاليدونيا الجديدة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي، التي عُـقدت في مدينة كيـبيـك، كندا، في عام 2008.
非自治领土还作为缔约国,参加世界遗产委员会各届会议和发言,例如新喀里多尼亚参加2008年在加拿大魁北克举行的世界遗产委员会第三十二届会议。 - كما تشارك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دورات لجنة التراث العالمي وقد تُـدلي بـبيانات في إطار وفـد الدولة الطرف، مثل ما قام بـه المشاركون من كاليدونيا الجديدة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي، التي عُـقدت في مدينة كيـبيـك، كندا، في عام 2008.
非自治领土还作为缔约国,参加世界遗产委员会各届会议和发言,例如新喀里多尼亚参加2008年在加拿大魁北克举行的世界遗产委员会第三十二届会议。 - وسلمت اللجنة بالدور الخاص للشعوب الأصلية فيما يتعلق ببعض ممتلكات التراث العالمي وبأهمية وجود شبكة توفر ساحة لتبادل الآراء حول الموضوع وحول الأنشطة التي تضطلع بها فرادى الدول الأطراف().
世界遗产委员会确认土着民族在一些世界遗产方面可发挥的特殊作用以及建立网络为交流信息和经验提供论坛的重要性。 委员会鼓励进行专业研究并就这个问题和个别缔约国开展的活动交流意见。 - ويرحب المنتدى الدائم بتعاون أعضائه والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمجلس الدولي للمعالم والمواقع الأثرية في الهيئات الاستشارية للجنة التراث العالمي وتعاون اللجنة مع المنتدى ومع الشعوب الأصلية في تسمية المواقع التراثية العالمية واستعراضها.
常设论坛欢迎其成员、国际自然保护联盟以及国际名胜古迹理事会在世界遗产委员会各咨询机构中进行的合作,以及该委员会与论坛和土着人民在世界遗产场址提名和审查过程中的合作。 - يرحب المنتدى بموافقة لجنة التراث العالمي على إنشاء فريق عامل ينعقد أثناء الدورة للنظر في المبادئ التوجيهية العملية لتنفيذ اتفاقية التراث العالمي بغية تنقيحها وإدماج حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيها، بما في ذلك مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
论坛欢迎世界遗产委员会同意设立一个促进执行《世界遗产公约》业务准则问题会期工作组,以便对业务准则加以订正,纳入土着人民的人权(包括自由、事先和知情同意原则)。 - قيام الدول العربية وخاصة الأعضاء في لجنة التراث العالمي بالاتصال بالدول الأعضاء في اللجنة لحثها على عدم إدراج موقع القدس على القائمة الإسرائيلية التمهيدية في قائمة التراث العالمي لتعارضه مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
阿拉伯国家,特别是担任世界遗产委员会委员的阿拉伯国家,应联络委员会的成员国,促请他们不要将耶路撒冷列入以色列在世界遗产名录的初步名单,因为这违反了国际法和具有国际法性质的有关决议; - والعدد الفعلي لمواقع التراث العالمي الموجودة داخل المناطق التقليدية للشعوب الأصلية أو بالقرب منها، أو التي تؤثر على هذه الشعوب بشكل آخر، ليس مؤكدا، ويبدو أن لجنة التراث العالمي لم تُجر إطلاقا استعراضا شاملا لهذا الأمر، ولكن المؤشرات توحي بأن هناك عشرات من هذه المواقع.
在土着人民传统领地内或附近的世界遗产,或影响到土着人民的世界遗产的确切数目并不确定,而且世界遗产委员会显然也从未对此进行全面审查,但各方面情况表明,此类遗址有几十个。 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تفحص لجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو والهيئات الاستشارية في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمجلس الدولي للمعالم والمواقع الأثرية والمركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية الترشيحات الحالية للتراث العالمي للتأكد من توافقها مع المعايير الدولية ومعايير الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
常设论坛建议教科文组织世界遗产委员会和自然保护联盟、名胜古迹理事会及国际文物保存和修复研究中心的咨询机构审议当前的世界遗产提名情况,以确保其符合自由、事先和知情同意的国际规范与标准。 - (د) ترحب بقرار لجنة التراث العالمي 35 COM 12E (2011) الذي تشجع فيه اللجنة الدول على إشراك الشعوب الأصلية في صنع القرارات، ورصد وتقييم حالة المحافظة على مواقع التراث العالمي، واحترام حقوق الشعوب الأصلية لدى تسمية مواقع التراث العالمي في أقاليم الشعوب الأصلية وإدارة هذه المواقع والإبلاغ عنها؛
欢迎世界遗产委员会第35 COM 12E号决定(2011年),其中委员会鼓励各国吸收土着人民参与决策,监测和评价世界遗产地的保护情况并在提名、管理和报告土着人民领土内的世界遗产地时尊重土着人民的权利; - وفي الدورة العاشرة للمنتدى المعقودة في عام 2011، أكد المنتدى الدائم عزمه المشاركة في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو من أجل تشجيع استعراض الإجراءات القائمة المتعلقة بالحق في الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة والآليات والقواعد والمعايير المرتبطة بهذا الحق المتَّبعة في إعداد وتجهيز ترشيحات الدول الأطراف المتعلقة بالتراث العالمي.
常设论坛2011年第十届会议确认,希望参加教科文组织世界遗产委员会第三十五届会议,鼓励审查各缔约国在筹备和处理世界遗产提名的过程中,有关自由、事先和知情的同意权以及相关机制、规范和标准的现有程序。
更多例句: 上一页