世界贸易组织部长级会议阿拉伯语例句
例句与造句
- وأضاف أن العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر والمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، اللذين سيحدثان في نفس الوقت يمكن أن يغذي ويدعم أحدهما الآخر.
第十届贸发大会和第三次世界贸易组织部长级会议的筹备进程在同时进行,能起到一定的相互作用。 - وهذه المشكلة تشغل بلده بشدة في ظروف كتلك التي حدث فيها مؤخرا إخفاق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
最近在坎昆举行的世界贸易组织部长级会议失败了,在这样的形势下,这个问题让白俄罗斯深深感到忧虑。 - 10- وأضاف أن العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر والمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، اللذين سيحدثان في نفس الوقت يمكن أن يغذي ويدعم أحدهما الآخر.
第十届贸发大会和第三次世界贸易组织部长级会议的筹备进程在同时进行,能起到一定的相互作用。 - 10- وأضاف أن العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر والمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، اللذين سيحدثان في نفس الوقت يمكن أن يغذي ويدعم أحدهما الآخر.
第十届贸发大会和第三次世界贸易组织部长级会议的筹备进程在同时进行,能起到一定的相互作用。 - فنظام التجارة المتعددة الأطراف يظل مجزَّءا كما ظهر في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2013.
2013年在印度尼西亚巴厘举行的第九届世界贸易组织部长级会议认为,多边贸易体系仍然支离破碎。 - 50- تشير منظمة التجارة العالمية في بلاغها إلى جدول أعمال الدوحة للتنمية الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في قطر.
世贸组织在其提供的资料中提及在卡塔尔举行的第四次世界贸易组织部长级会议通过的《多哈发展议程》。 - وإذا كنا نريد من البلدان النامية أن تصطاد سمكها، فلا بد لنا من أن نكفل نجاح المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ.
如果我们想让发展中国家能够自己捕鱼,我们需要确保香港的世界贸易组织部长级会议获得成功。 - وكلي أمل في أن يعالج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، قطر، قضية اختلال التوازن في التجارة الدولية معالجة أكثر فعالية.
我希望,在卡塔尔多哈举行的第四次世界贸易组织部长级会议,将更有效地处理国际贸易中不平衡的问题。 - لذا فإن بلدها يهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تكفل بان يحقق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وجولة الدوحة الإنمائية بأكملها ما هو متوقع منهما.
因此斯里兰卡呼吁发达国家确保在香港举行的世界贸易组织部长级会议和整个多哈回合不负众望。 - وقد أثار فشل المؤتمر الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون شكوكا خطيرة، لا سيما فيما بين البلدان الأفريقية المصدرة للمنتجات الزراعية.
最近在坎昆举行的世界贸易组织部长级会议失败,已使人们产生严重怀疑,特别是出口农产品的非洲国家。 - كما يعرب أيضا عن امتنانه للجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة من أجل استئناف المفاوضات في أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كنكون بالمكسيك.
莱索托对于各参与方在墨西哥坎昆举行的世界贸易组织部长级会议之后为重开谈判所做的努力表示赞赏。 - واختتم قائلا إن المناقشة التي ستجري في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية ينبغي أن تحترم ولاية منظمة التجارة العالمية وأن تمنح الأولوية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
第九届世界贸易组织部长级会议的讨论应尊重世界贸易组织的任务规定,优先满足发展中国家的需求。 - وفي ضوء ذلك، يعتبر من الأهمية بمكان الحفاظ بشكل كامل على ' البعد الإنمائي` للجولة، على نحو ما تم الاتفاق عليه في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية لعام 2001.
有鉴于此,必须像2001年世界贸易组织部长级会议所商定的那样,充分维持该回合的发展层面。 - كما ينبغي التقيد بجميع الالتزامات الواردة في البيان الوزاري، المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في هونغ كونغ في عام 2005.
应当兑现2005年在香港举行的第六次世界贸易组织部长级会议通过的《部长级宣言》中所载的全部承诺。 - ويجب بذل جهود ملموسة وحلول توفيقية أصيلة في المؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ بغية جعل العولمة مفيدة للجميع.
为了使全世界都在全球化中受益,在香港举行的世界贸易组织部长级会议应该进行协同一致的努力,达成真正的妥协。