×

世界经济展望阿拉伯语例句

"世界经济展望"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تعزيز الاتفاق على وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة وتعميمها بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    (b) 关于世界经济形势的对话得到改善,包括促进联合国就世界经济展望及其对发展中国家前景的影响形成统一观点并加以传播
  2. (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع وتعميم وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن آفاق الاقتصاد العالمي وآثاره على فرص البلدان النامية
    (b) 关于世界经济形势的认识和对话得到改善,包括促进和传播联合国就世界经济展望及其对发展中国家前景的影响形成的统一观点
  3. وعلى الرغم من أن هذه التوقعات الاقتصادية الإقليمية لا تقيس الأداء على خلفية التزامات محدَّدة، فالتقرير يقيِّم المؤشرات الاقتصادية والمالية الأساسية وتصدر باقتران مع التوقعات الاقتصادية العالمية لصندوق النقد الدولي.
    虽然报告并不按照具体承诺去衡量实际表现,但会对其主要经济和金融指标做出评估,并与国际货币基金组织的世界经济展望同时发表。
  4. وفيما يتعلق بالنفقات خارج جنيف، تضع المنظمة تقديراتها الخاصة بها استنادا إلى التجارب السابقة والاتجاهات الجارية ومصادر المعلومات الرئيسية من قبيل الإسقاطات الواردة في " آفاق الاقتصاد العالمي " الذي يعده صندوق النقد الدولي.
    至于日内瓦以外的支出,该组织根据以往经验、目前的趋势和基金组织《世界经济展望》的预测等主要信息来源提出自己的估计数;
  5. (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك
    (b) 关于世界经济形势的认识和对话得到改善,包括促进和传播联合国就世界经济展望及其对发展中国家前景的影响形成的统一观点
  6. فعلى سبيل المثال، يستعمل صندوق النقد الدولي الناتج المحلي الإجمالي المعدل حسب تعادل القوة الشرائية الوارد في منشوره " آفاق الاقتصاد العالمي " لتقدير الحصص الإقليمية للناتج المحلي الإجمالي في العالم، ولحساب المتوسطات المرجحة لمعدلات النمو الإقليمي.
    例如,货币基金组织在其《世界经济展望》中使用按购买力平价调整的国内总产值估计世界国内总产值区域份额和计算区域增长率加权平均数。
  7. (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع وتعميم وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن آفاق الاقتصاد العالمي وآثارها على فرص البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً
    (b) 关于世界经济形势的认识和对话得到改善,包括促进和传播联合国就世界经济展望及其对发展中国家、包括最不发达国家前景的影响形成的统一观点
  8. ويجري صندوق النقد الدولي مراقبة ثنائية لسياسات كل بلد على حدة من خﻻل المشاورات السنوية التي تجري في إطار المادة الرابعة ومراقبة متعددة اﻷطراف من خﻻل اﻻستعراضات الدورية للظروف اﻻقتصادية العالمية في سياق " التوقعات اﻻقتصادية العالمية " .
    货币基金组织通过根据第四条的规定每年进行的协商对个别国家的政策进行双边监督,并通过编写《世界经济展望》对全球经济状况的定期审查进行多边的监督。
  9. إلا أن الدراسات التي يتم إعدادها في إطار البرنامج الفرعي تستند إلى الآفاق القصيرة الأجل أو التوقعات المتوسطة الأجل. وتنحو منظمات أخرى مثل صندوق النقد الدولي في دراسته عن " مستقبل الاقتصاد العالمي " ، إلى الاقتصار على سيناريوهات أساسية متوسطة الأجل.
    可是,在次级方案下所编写的研究报告大多数是基于短期展望或中期前景,其他组织,如国际货币基金组织时《世界经济展望》,也往往限于中期基线展望。
  10. وبالنظر إلى الأزمة المالية الراهنة فإن الاتجاه الاقتصادي العالمي لصندوق النقد الدولي يتوقع تباطؤا في النمو العالمي بنسبة 0.5 في المائة، مقاسة بالقوة الشرائية، وانكماش بنسبة 2 في المائة من حيث معدل التبادلات التجارية.
    由于当前的金融危机,国际货币基金组织(基金组织)的《世界经济展望》预测,以购买力平价衡量,全球经济增长将减缓到0.5%;如果以市场汇率衡量,经济将收缩2%。
  11. وسيورِد تذييل لتقرير آفاق الاقتصاد العالمي، وهو المنشور الرئيسي للصندوق، استعراضا عاما لهذه المسائل. ومن المقرر إدراج تحليل أكثر عمقا، يستكشف كذلك الآثار المترتبة في مجال السياسات، في ذلك التقرير في ربيع عام 2008.
    基金组织旗舰出版物《世界经济展望》的附录将提供有关这些问题的概览和更深入的分析,其中还将探讨随之而来的政策问题,该附录将按计划编入2008年春季的《世界经济展望》。
  12. وسيورِد تذييل لتقرير آفاق الاقتصاد العالمي، وهو المنشور الرئيسي للصندوق، استعراضا عاما لهذه المسائل. ومن المقرر إدراج تحليل أكثر عمقا، يستكشف كذلك الآثار المترتبة في مجال السياسات، في ذلك التقرير في ربيع عام 2008.
    基金组织旗舰出版物《世界经济展望》的附录将提供有关这些问题的概览和更深入的分析,其中还将探讨随之而来的政策问题,该附录将按计划编入2008年春季的《世界经济展望》。
  13. ولسنوات عديدة، ظلت بلدان أمريكا اللاتينية تنفذ بإخلاص بنود توافق آراء واشنطن، على أمل اجتذاب رؤوس الأموال الأجنبية؛ غير أن مجلة آفاق الاقتصاد العالمي قالت إن سنة 2002 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستشهد ثالث انخفاض متتال في الاستثمارات الأجنبية الخاصة.
    拉丁美洲国家多年来都忠实地执行华盛顿共识的条件,希望吸引外国资本;但是《世界经济展望》表示拉丁美洲和加勒比在2002年将连续第三年看到外国私人投资的减少。
  14. ومع أنه تحققت بداية طيبة في إطار منشور " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " ، الذي يجمع بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأونكتاد، واللجان الإقليمية، يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل التوصل إلى رؤية موحدة بشأن الآفاق الاقتصادية العالمية والآثار المترتبة على سياسات الاقتصاد الكلي.
    主要出版物《世界经济状况与前景》的发行是一个良好的开端,使经济和社会事务部、贸发会议和各区域委员会携手合作,但还需作出更大努力,对世界经济展望以及宏观经济政策的影响提出一致性看法。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.