×

世界医学协会阿拉伯语例句

"世界医学协会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. الجمعية الطبية العالمية، إعلان طوكيو بشأن المبادئ التوجيهية للأطباء بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتعلق بالاحتجاز والسجن (1975)
    世界医学协会,《关于与拘留和监禁有关的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的医生指南的东京宣言》(1975年)
  2. والبحوث التي أجرتها مؤخرا الجمعية الطبية البريطانية والجمعية الطبية العالمية تُبين أيضا أنه يوجد إقبال بين طلاب الطب في جميع أنحاء العالم على تعلم المزيد عن حقوق الإنسان والأخلاقيات أثناء تعليمهم(8).
    7 英国医学协会和世界医学协会最近进行的调查也显示,世界各地的医科学生要求在校期间对人权和伦理道德有更多的了解。
  3. وأعلنت الرابطة الطبية العالمية في اجتماعها السنوي المعقود في فانكوفر، كندا، أن العنف ضد المرأة والفتاة أصبح ظاهرة مؤسسية في جميع أنحاء العالم وأزمة صحية عامة رئيسية.
    世界医学协会在加拿大温哥华举行的年会上宣布,对妇女和女童的暴力行为已经成为一个世界范围内由来已久的现象和一个重大的公共健康危机。
  4. وعلى سبيل المثال، أصدرت الجمعية العامة للرابطة الطبية العالمية، منذ عام 1985، سلسلة من القرارات والمبادئ التوجيهية التي أدانت فيها الاتجار بالأعضاء البشرية، وحثت الحكومات على اتخاذ إجراءات لمنع الأسواق التجارية في هذا الصدد.
    例如自1985年以来,世界医学协会大会已发布了一系列决议和导则,谴责人体器官贸易和促请各国政府采取行动以防止形成商业市场。
  5. ورأت الجمعية الطبية العالمية أنه ينبغي للأخصائيين الصحيين أن يكونوا على علم بالتزاماتهم الأخلاقية، بما في ذلك ضرورة الإبلاغ عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، والحفاظ على السرية، والتماس موافقة الضحايا قبل الفحص.
    世界医学协会认为,应该让医务专业人员了解道德方面的义务,包括必须报告酷刑和其他虐待,对此保秘,并在征得受害者同意后进行检查。
  6. وحيث أنه من اﻷساسي تطبيق النتائج المختبرية على الكائنات البشرية لتطوير المعارف العلمية والمساعدة في التخفيف من آﻻم اﻷسنان أعدت الجمعية الطبية العالمية هذه التوصيات لتوجيه اﻷطباء في أبحاث الطب اﻻحيائي التي تجرى على الكائنات البشرية.
    [...]因为实验室实验的结果必须应用于人体以便增进科学知识和帮助患病的人,世界医学协会编制了下列建议以作为所有从事人体生物医学研究的医生的指导准则。
  7. وحيث أنه من اﻷساسي تطبيق النتائج المختبرية على الكائنات البشرية لتطوير المعارف العلمية والمساعدة في التخفيف من آﻻم اﻷسنان أعدت الجمعية الطبية العالمية هذه التوصيات لتوجيه اﻷطباء في أبحاث الطب اﻻحيائي التي تجرى على الكائنات البشرية.
    [...]因为实验室实验的结果必须应用于人体以便增进科学知识和帮助患病的人,世界医学协会编制了下列建议以作为所有从事人体生物医学研究的医生的指导准则。
  8. كما يوضح البيان بشأن عمليات التفتيش البدني للمساجين الصادر عن الجمعية الطبية العالمية (1993) أنَّ عمليات التفتيش تلك، إذا دعت الضرورة إليها، يجب دائماً أن يقوم بها طبيب أو شخص مدرب تدريبا طبيا مناسبا من أجل حماية المساجين من الأذى.
    世界医学协会关于人身搜查的声明》(1993年)进一步指出,此类搜查(如有必要)一律应由医生或接受过适当医疗培训的人员实施,以保护囚犯不受伤害。
  9. فقد ألقت نائبة المفوضة السامية، على سبيل المثال، خطاباً افتتاحياً بشأن الحق في الصحة أمام الجمعية العامة للجمعية الطبية العالمية، سلطت فيه الضوء على الالتزامات الرئيسية المنبثقة من هذا الحق والدور الهام للعاملين في قطاع الصحة في ضمان فعالية إعماله.
    例如,在世界医学协会大会上,副高级专员发表了关于健康权的基调演说,强调了从这一权利衍生出来的主要义务以及卫生工作人员在确保有效地贯彻这一权利方面所起的重要作用。
  10. ولقد ترجمت معظم هذه الصكوك ونشرت ووزعت على المهنيين العاملين في ميدان الرعاية الصحية في جورجيا، وهي تشمل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب البيولوجي وصكوك الأمم المتحدة، وتوصيات وإعلانات الجمعية الطبية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان والرعاية الصحية.
    多数这些文书已经在格鲁吉亚翻译、出版并在保健专业人员中间传播。 这些文书包括《欧洲人权和生物药剂学公约》、联合国各项文书、以及世界医学协会关于人权和保健的一些建议和宣言。
  11. ويتعاون الائتلاف مع منظمات المشتغلين في المهن الصحية، مثل الجمعية الطبية العالمية، والاتحاد الدولي للصيدلة، والجمعية الدولية للأطباء المختصين في رعاية المصابين بالإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، وغيرها، من أجل تحسين قدرة الممرضات وغيرهن من العاملين في مجال الطب على توفير الأدوية المضادة للفيروسات الارتجاعية.
    护士理事会还与其他卫生专业人员组织,如世界医学协会、国际药品联合会、国际艾滋病治疗医生协会、卫生组织和其他组织合作,提高护士和其他医务人员应用抗逆转录病毒药物的能力。
  12. بيد أن السياسة التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية لا تتسق مع مبدأ الاستقلال الشخصي أو سياسة الجمعية الطبية العالمية والجمعية الطبية الأمريكية، فضلاً عن أنها لا تتسق مع موقف أطباء لجنة الصليب الأحمر الدولية (كما ورد في الفقرة السابقة) أو موقف بعض المحاكم المحلية والعديد من الجهات الأخرى.
    132 但是,美国的政策违背个人自主权原则、违背世界医学协会和美国医学协会的政策,也不符合红十字会医生的立场(如上段所述)、一些国内法院以及许多其他机构的立场。
  13. وبمقتضى هذا، تهيب الرابطة الطبية العالمية بالأطباء المشاركين في الأبحاث وبغيرهم من الباحثين أن يمتنعوا طواعية عن الاشتراك في استنساخ البشر ريثما ينظر الأطباء والعلماء في جميع الجوانب التي تنطوي عليها القضايا العلمية والأخلاقية والقانونية لذلك الموضوع، وريثما توضع أي ضوابط لازمة موضع التنفيذ.
    世界医学协会兹吁请从事研究的医生和其他研究人员自愿地不参与人类克隆活动,直至医生和科学家已充分探讨有关科学、道德和法律问题,且一切必要管制措施均已确立为止。 7.知识产权和商业化方面
  14. وينص مشروع المبادئ في المادة 15 على حق توفير الرعاية الطبية على نحو يتفق مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 30 لعام 1969 المتعلقة بالرعاية الطبية والاستحقاقات المرضية، ومع البيان المتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية الذي اعتمدته الجمعية الطبية العالمية خلال اجتماعها الأربعين المنعقد في فيينا عام 1988.
    原则草案第15条规定的获得医疗的权利,符合1969年《劳工组织关于医疗和疾病津贴的第30号公约》和世界医学协会1988年在维也纳举行第四十届大会通过的《关于获得保健的声明》。
  15. 220- وتتعاون وحدة الشؤون القانونية وأخلاقيات علم الأحياء مع منظمات دولية مثل المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية (وحدة تنظيم وإدارة النظم الصحية والشراكة الأوروبية مع منظمة الصحة العالمية بشأن حقوق المرضى وتمكين المواطنين)، ومجلس المنظمات الدولية المعنية بالعلوم الطبية، ولجنة مجلس أوروبا التوجيهية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء، والجمعية الطبية العالمية.
    法律和生物伦理学股与一些国际组织合作,例如卫生组织欧洲区域办事处(卫生系统组织和管理股和卫生组织欧洲病人权利和公民能力伙伴关系项目)、国际医学组织理事会、欧洲生物伦理学指导委员会理事会和世界医学协会
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.