世界减灾会议阿拉伯语例句
例句与造句
- ترحب كذلك باعتزام المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث مناقشة مسألة وضع نظام عالمي وإقليمي للإنذار المبكر بتولد أمواج تسونامي كجزء من جدول أعماله؛
还欢迎世界减灾会议把全球和区域海啸预警系统问题纳入议程进行讨论; - وقد أصبحت الشبكات الإقليمية للمنظمات غير الحكومية التي تدعم العمل في الحد من الكوارث، تعمل بصورة أنشط في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث ومتابعته.
支持减灾的非政府组织区域网,更加积极地筹备世界减灾会议及其后续行动。 - وأُعرب عن رأي مفاده أن المناقشات التي تشهدها اللجنة يجب أن تكون بمثابة مدخلات في المناسبات الأخرى المتصلة بذلك، مثل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
有人表示,委员会内的讨论应当作为其他有关活动(包括世界减灾会议)的投入。 - 7- وتمت مناشدة البلدان المانحة بتوفير موارد مالية إضافية لضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة واسعة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
会议呼吁捐助国提供更多的资金,保证发展中国家广泛参与筹备进程和世界减灾会议。 - وبالمثل فقد تناول المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث بشكل مستفيض مناقشة إدراج تغير المناخ بوصفه عاملا مسببا للأخطار الناجمة من الكوارث.
同样,各方也在世界减灾会议上热烈辩论。 是否将气候变化列为灾害风险的一个重要因素。 - وينبغي للنتائج التي سيسفر عنها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث أن تتضمن أهدافاً وغايات واضحة وأنشطة للمتابعة وقائمة تبين الأساليب وأفضل الممارسات.
世界减灾会议的成果应包括明确的宗旨和目标、后续活动以及一系列的技术合作和最佳做法。 - وستوفر المشاورات في فترة ما بين الدورات (الفترة بين اجتماعات اللجنة التحضيرية) الوقت الكافي لاستكمال المفاوضات قبل مؤتمر الحد من الكوارث.
闭会期间(在筹备委员会各次会议之间)磋商能够为在世界减灾会议之前完成谈判争取充分的时间。 - ونحن ندعو المجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي تم اعتماده هذا العام في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
我们呼吁国际社会充分执行今年世界减灾会议通过的《2005-2015年兵库行动框架》。 - 9- وتم التشديد بوجه خاص على درجة الخطر الكبيرة التي تواجه البلدان الأفريقية، وعلى أهمية مشاركة البلدان النامية في عملية المؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
会议特别强调非洲国家的脆弱程度很高,也强调了发展中国家参与世界减灾会议进程的重要性。 - والوثيقة النهائية التي سيعتمدها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث ستحدد الاتجاهات الرئيسية والثغرات الموجودة في الجهود المبذولة للحد من الكوارث، فضلاً عن المسائل الناشئة.
将在世界减灾会议上通过的最后文件将确定减少灾害努力方面的主要趋势和差距以及出现的新问题。 - وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أثر الكوارث الذي انعقد في كوبي، هيوكو باليابان في عام 2005.
在这方面,萨尔瓦多欢迎2005年在日本兵库县神户举行的世界减灾会议上所达成的协定。 - وفي أعقاب المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، أنشأت جمهورية إيران الإسلامية أمانة في إطار معهدها الوطني لبحوث الكوارث للمساعدة في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
世界减灾会议以后,伊朗伊斯兰共和国在国家灾害研究所内设立一个秘书处,帮助执行《兵库框架》。 - الاقتصادية لإبراز فعالية تكلفة الاستثمار في مسائل الحد من الكوارث؛ ولتقييم التكلفة المالية لتحقيق أهداف النتائج التي يسفر عنها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث؛
从事社会经济研究以说明对减少自然灾害投资的成本效益的重要性;评估实现世界减灾会议成果总目标的财务费用; - 10- وفي هذا السياق، نوّهت الرئاسة بالدور الهام الذي يلعبه مكتب اللجنة والفريق العامل لمؤتمر الحد من الكوارث التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات في دعم هذا العمل.
在这方面,主席注意到主席团和世界减灾会议减少灾害机构间工作队的工作组对支持这项工作的重要作用。 - ونرى من الضروري تكثيف التعاون الدولي من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية والوثائق الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في كوبي.
我们认为,有必要加强国际合作以实现该战略中规定的以及在神户举行的世界减灾会议最后文件中规定的各项目标。