专题分组阿拉伯语例句
例句与造句
- المرفق الرابع مواءمة المجموعات المواضيعية التسع مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له المرفق الخامس
四. 九个专题分组配合实施非洲联盟及其非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)方案优先事项 35 - وإضافة إلى ذلك، تعتزم المجموعة إنشاء شراكات استراتيجية مع منظمات إنمائية من خارج منظومة الأمم المتحدة، نشطة في مجال التعليم. التعاون على المستوى القُطْري
此外,该专题分组的目标是与联合国以外、活跃在教育领域的发展组织发展战略伙伴关系。 - وإضافة إلى ذلك، تتعاون المجموعات الفرعية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق للنيباد()، والمؤتمرات الوزارية القطاعية ذات الصلة.
此外,专题分组与非洲联盟委员会、新伙伴关系规划和协调局 以及相关的部门部长级会议进行了合作。 - 15- يُفضّل أن تُجمّع التوصيات الواردة في نتائج الاستعراض حسب مواضيعها، بمشاركة وموافقة تامتين من الدولة موضوع الاستعراض والدول التي قدّمت التوصيات.
最好在受审议国和提出建议国充分参与和同意的情况下,将审议结果中所载的建议按专题分组。 - 4- يقرّر كذلك أن يندرج عمل الفريق العامل في إطار عمل فريق استعراض التنفيذ إذا أنشأ فريق استعراض التنفيذ أفرقة فرعية مواضيعية؛
还决定如实施情况审议组设立专题分组,上述工作组的工作应包括在实施情况审议组的工作之中。 - وتتولى اليونسكو عقد اجتماعات هذه المجموعة الفرعية، وتقوم بدعمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بوصفها أمانة المجموعة المعنية بالمسائل الاجتماعية والتنمية البشرية.
教育和青年专题分组由教科文组织召集,非洲经委会作为社会和人类发展问题群组的秘书处提供支持。 - تقديم الدعم التقني والموارد اللازمة إلى المجموعة الفرعية المعنية بمكافحة العنف الجنساني في إطار الاستجابة للوضع في هايتي.
为海地回应的基于性别的暴力行为专题分组提供技术支持和援助,以两性平等的视角审查评估和规划文件。 - ولأغراض تعزيز الاتساق في مجال أنشطة الاتصالات والدعوة، طلب المكتب إلى منظمي اجتماعات جميع المجموعات والمجموعات الفرعية تعيين منسقين للاتصالات.
为提高交流和倡导活动的一致性,该办公室要求每个专题组和专题分组的召集人都任命一个交流协调人。 - وتم التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة التفصيل اللازمة فيما يتعلق بالإحصاءات والبيانات الوصفية والتعاريف، وتم اعتماد صيغة المجموعات في صحائف المنهجيات.
已一致同意需要获得有关统计数据、元数据和定义的更多细节。 方法说明单的专题分组格式获得通过。 - ونفذ نهج المجموعات في ثماني حالات طوارئ جديدة وست حالات طوارئ جارية في الفترة بين عامي 2006 و 2007.
在2006年和2007年期间发生的8次新的紧急情况和6次正在发生的紧急情况中实施了专题分组办法。 - تحقيق المواءمة بين آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها وبين احتياجات وأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل
C. 区域协调机制及其各专题分组配合实施非洲联盟及其新伙伴关系方案的需要和优先事项. 54-62 13 - وأكد دعم إندونيسيا للطلب المتعلق بتقرير يصدرٍ بشأن المجموعة المواضيعية من القضايا التي ستطرح للنظر من جانب لجنة التنمية المستدامة في دورتها القادمة.
印度尼西亚支持就可持续发展委员会将在下一届会议上审议的各种问题撰写一份专题分组报告的请求。 - وفي حين أن اليونيدو تتعاون مع اللجنة تعاوناً نشطاً (في إطار المجموعة الفرعية المعنية بالطاقة مثلا)، فإن التقرير لا يشير إلى هذه الحقيقة.
虽然工发组织也在与非洲经委会积极开展合作(如在能源专题分组内),但报告并没有提到这一事实。 - وقبل رفع الجلسة، أود إعلام الوفود بالخطوات التالية في عمل اللجنة فيما يتعلق بالجزء الثاني من العمل، أي تناول المجموعات المواضيعية.
在休会之前,我谨向各位代表通报委员会工作在筹备工作的第二部分方面、即制订专题分组的下一步步骤。 - 15- يُفضّل أن تُجمّع التوصيات الواردة في نتائج الاستعراض حسب مواضيعها، على أن تشرك الدولة موضوع الاستعراض والدول التي قدّمت التوصيات إشراكاً تاماً وتوافق على ذلك.
最好在受审议国和提出建议国充分参与和同意的情况下,将审议结果中所载的建议按专题分组。