专横阿拉伯语例句
例句与造句
- والمفاوضات المجدية تتطلب مناخاً من الأمل والثقة، ورؤية سياسية واضحة وغياب العنف والأعمال التعسفية.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。 - فليس على المرء إلا أن يفكر في العولمة وتأثيرها على البلدان الفقيرة، أو في الدور الدكتاتوري للشركات المتعددة الجنسيات.
只要看一看全球化及其对穷国的影响或跨国公司的专横跋扈,就清楚了。 - بتجريد شخص ما من جنسيته أو بطرده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده.
缔约国在剥夺一个人国籍或将其驱逐出境时,不得专横地阻止其返回本国。 - ويشير التقرير إلى أن الأطفال لم يسلموا من الممارسات التعسفية الإسرائيلية التي نالت الإنسان والأرض والحيوان.
该报告指出,以色列的专横做法连儿童也未能幸免,人、土地和牲畜都受其影响。 - ومضى قائلا إن الحفاظ على سيادة القانون في وجه ما يتخذه القائمون بالسلطة من قرارات تعسفية أو استبدادية يعد العامل الرئيسي لتطوير مجتمعات سلمية.
维护法治避免当权者的任意或专横决定是发展和平社会的关键。 - فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ترى سبباً لدفع ضرائب إذا كانت لا تتلقى خدمات أو كان النظام الضريبي جائراً.
如果中小企业得不到服务或税收制度专横无理,它们就会认为没有理由交税。 - وإن عدم السماح لمقدم البلاغ، وهو صحفي يسعى لتغطية مداولات البرلمان، من استعمال مرافق البرلمان الصحفية دون بيان أسباب محددة، أمر تعسفي.
撰文人是一名报道议会会议的记者,禁止他使用议会新闻设施是专横的。 - وأعربت اللجنة عن انزعاجها الشديد من هذا الإجراء التعسفي، وهي ترى أنه يخالف القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
委员会对这种专横行径极感不安,认为它违反了国际人道主义法和联合国决议。 - وتنص المادة 7 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على حظر الاعتقال التعسفي، وعلى ضمانات إجرائية في هذا الصدد().
1969年美洲人权公约第7条禁止专横拘留或逮捕,并为此规定程序保证。 - وإلقاء القبض على الأشخاص أو احتجازهم عقاباً لهم على ممارسة حق من حقوق الإنسان الأساسية إجراء تعسفي في حد ذاته.
为惩罚人们行使基本人权而进行逮捕或拘留,这本身是一种专横任意的行为。 - إن التعسف والمعايير المزدوجة والاستخدام المنفرد للقوة والتهديد والابتزاز أصبحت نمطا ثابتا للسياسة الخارجية الأمريكية.
专横跋扈、双重标准、单方面使用武力、威胁和讹诈,已经成了美国外交政策的固定模式。 - ويدين بلده سبيل العزلة الذي اختاره رئيسا تركمانستان وبيلاروس حين فرضا مبدأ تمجيد الشخص بالاضطهاد والتسلط.
代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横的个人崇拜。 - وعندما لم توفر الهيئة التشريعية الضوابط المناسبة للهيئة التنفيذية في ليبريا، أدى ذلك إلى تسلط الرئاسة.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。 - وأضافت أن المغرب أجبرت العالم على الاعتقاد بوجوب أن تكون جزءا من التصويت الصحراوي على تقرير المصير برعاية الأمم المتحدة.
摩洛哥专横地迫使世界相信它应当是联合国支持下的撒哈拉自决投票中的一部分。 - وأضاف أن وفده يفضل الحوار والتعاون في مضمار حقوق الإنسان، لكنه لا يقدِّر ولا يقبَل المواقف المتعجرفة الأحادية الجانب التي تتخذها الولايات المتحدة.
中国代表团赞成在人权领域的对话与合作,但不欣赏也不同意美国片面专横。