×

与贸易有关的投资措施协定阿拉伯语例句

"与贸易有关的投资措施协定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي إطار الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، اضطرت البلدان النامية إلى استخدام مقاييس أداء من شأنها المساعدة على تشجيع المستثمرين على المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    按照《与贸易有关的投资措施协定》和《与贸易有关的知识产权协定》,发展中国家一直受到制约,无法充分利用业绩计量来鼓励投资者为发展目标作出贡献。
  2. وقد جرت العادة على استخدام هذه التدابير لتحقيق منافع أكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات الاستراتيجية، بما في ذلك قطاعات الآلات والإلكترونيات والسيارات، من أجل بناء قدرات الإنتاج المحلية وتوسيع نطاق القواعد التكنولوجية من خلال الآثار التبعية.
    与贸易有关的投资措施协定历来被用于从机械、电子和汽车等战略部门的直接外资中获取更大的效益,通过溢出效应来建设国内的生产性能力,扩大技术基础。
  3. ونؤكد كذلك أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي توسيع لنطاق قائمة التدابير التي تشملها الأنظمة المنبثقة عن الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، وينبغي خلال فترة الاستعراض أن يتفق الأعضاء على عدم الاحتكام إلى إجراءات تسوية المنازعات ضد البلدان النامية.
    我们进一步申明,不应当扩大《与贸易有关的投资措施协定》所载的纪律措施清单,并且在审查过程中各成员应当同意不对发展中国家引用解决争端程序。
  4. وما فتئت متطلبات الأداء التصديري المرتبطة بحوافز من قبيل إعانات التصدير تمثل أداة مهمة يستخدمها عدد من البلدان لتشجيع الشركات عبر الوطنية على اغتنام فرص التصدير، ولكن هذه الإعانات مقيّدة في إطار الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    出口补贴等激励措施与出口绩效要求相联系,是一些国家为促使跨国公司抓住出口机会而使用的重要手段,但这些补贴受《与贸易有关的投资措施协定》的限制。
  5. غير أن هذه الأنواع من التدابير يجري حالياً إلغاؤها تدريجياً نتيجة للتغيرات الطارئة على سياسات البلدان المضيفة ابتغاء لاستراتيجيات اقتصادية ذات توجه سوقي، وكذلك بسبب الالتزامات الدولية، وبخاصة اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    然而,随着东道国的政策逐渐转向更为面向市场的经济战略,同时也由于国际承诺,尤其是在世贸组织《与贸易有关的投资措施协定》,这些类型的措施正在逐步减少。
  6. وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، هناك عدد كبير من أقل البلدان نموا هي أطراف في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي هو ذو صلة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات، والاتفاقات المتعلقة بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    在多边一级,许多最不发达国家是与服务领域外国直接投资相关的服务贸易总协定成员,也是关于与贸易有关的投资措施协定和关于与贸易有关的知识产权协定成员。
  7. كما اعتبرت اﻻستعراضات اﻹلزامية لمختلف اﻻتفاقات، مثل حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، واﻻتفاق المتعلق بتدابير اﻻستثمار المتصلة بالتجارة، وﻻ سيما، التفاهم بشأن القواعد واﻹجراءات التي تنظم تسوية المنازعات، اتفاقات ذات أهمية كبرى.
    有人认为,对诸如《与贸易有关的知识产权方面,包括假冒货物贸易的协定》、《与贸易有关的投资措施协定》以及特别是《解决争端规则和手续谅解书》1之类的种种协定进行强制性审查,非常重要。
  8. 57- ورغم أن بعض أنواع تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، مثل الشرط المتعلق بالأداء التصديري والشرط المتعلق بنقل التكنولوجيا، ليست محظورة بموجب اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، فإن التزامات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الإقليمية بين الشمال والجنوب أدت بشكل متزايد إلى حظر هذه الاشتراطات.
    虽然《与贸易有关的投资措施协定》并未禁止某些类与贸易有关的投资措施,例如出口绩效要求和技术转让要求,但是入世承诺和各北南区域贸易协定越来越多地禁止这些要求。
  9. ونشدد على أهمية استعراض الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، ونعيد التأكيد على أن إدخال التعديلات المناسبة على هذا الاتفاق مسألة ضرورية للبلدان النامية حتى يتسنى لها السعي وراء تحقيق أهدافها من أجل التنمية والتصنيع السريع، بما في ذلك توطين الصناعة.
    我们明白审查《与贸易有关的投资措施协定》的重要性,并重申适当修正《与贸易有关的投资措施协定》对发展中国家很有必要,以便它们迈向实现发展和迅速工业化(包括本土化)的目标。
  10. ونشدد على أهمية استعراض الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، ونعيد التأكيد على أن إدخال التعديلات المناسبة على هذا الاتفاق مسألة ضرورية للبلدان النامية حتى يتسنى لها السعي وراء تحقيق أهدافها من أجل التنمية والتصنيع السريع، بما في ذلك توطين الصناعة.
    我们明白审查《与贸易有关的投资措施协定》的重要性,并重申适当修正《与贸易有关的投资措施协定》对发展中国家很有必要,以便它们迈向实现发展和迅速工业化(包括本土化)的目标。
  11. فرأى بعض الخبراء أن هذه الشروط تشكﱢل أداة قيمة من أدوات السياسة اﻻقتصادية في البلدان المضيفة، بينما رفض آخرون هذه الشروط باعتبارها تدخﻻً ﻻ داعي له في السوق، وأشاروا الى أن بعض شروط اﻷداء مشمولة في إطار اﻻتفاق المتعلق بتدابير اﻻستثمار المتصلة بالتجارة.
    一些专家认为它们是接受投资国经济政策的有用工具,而其他一些专家则反对这些要求,认为这些要求不适当地干扰了市场,并指出一些经营要求已经包括在与贸易有关的投资措施协定之中。
  12. غير أنه يجب التزام العناية للاستفادة من الحوافز التي تتواءم مع الالتزامات الدولية (مثل اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية) وتفادي منح حوافز في حالات وتقام فيها تلك الروابط حتى عند عدم وجود تلك الحوافز.
    然而,在使用这些奖励措施时必须注意使之与国际承诺(如《与贸易有关的投资措施协定》和《补贴与反补贴措施协定》)相一致,并避免在这些奖励措施存在与否都会建立联系的情况下仍然给予这些优惠。
  13. اقترح ألدو كالياري، وهو من المركز المعني بالمؤسسات التجارية تغيير قواعد الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لجعله أكثر مرونة بالنسبة للبلدان النامية، واقترح كذلك زيادة البحث في أثر الاتفاق للتأكد من أنه لن يؤدي إلى مضاعفة الديون الخارجية التي تتحملها البلدان.
    关注中心的Aido Caliari建议改变《与贸易有关的投资措施协定》的规则,使其更灵活对待发展中国家,以及进行更多关于《与贸易有关的知识产权协定》的影响研究,以确保该协定不致使一国的外债数额增加。
  14. وشملت الحالات بلدين ناميين (المكسيك والفلبين) كانا قد قاما بإلغاء تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة بعد حصولهما على تمديد للفترة الانتقالية الأصلية على نحو ما ينص عليه اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية؛ وبلدين في سبيلهما إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية (إثيوبيا وفييت نام).
    案例涉及两个发展中国家(墨西哥和菲律宾),它们在被准予延长世贸组织《与贸易有关的投资措施协定》规定的过渡期后已废除它们涉贸投资措施;另一个案例涉及两个世贸组织加入国(埃塞俄比亚和越南)。
  15. إلا أنه لا يوجد على الصعيد الدولي أي اتفاق استثمار دولي شامل على الرغم من إبرام اتفاقات عديدة في إطار منظمة التجارة العالمية، مثل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية، تتضمن أحكاماً تؤثر على الاستثمار والمستثمرين.
    从世界范围看,目前尚无全面的国际投资协定,不过几个世界贸易组织协定,如关于知识产权有关贸易的协定、与贸易有关的投资措施协定、服务贸易总协定和补贴与反补贴措施协定,其中都有涉及投资和投资者的条款。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.