×

不溯及既往阿拉伯语例句

"不溯及既往"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبشأن المادة ٨ ، في حين أن وفده يحبذ دمج المادتين اﻷصليتين ٨ و ٢٢ ، فانه من اﻷمور اﻷساسية أن تتضمن المادة حكما يتعلق بعدم رجعية اختصاص المحكمة .
    关于第8条,他的代表团赞成将原来的第8条和第22条合并,重要的是该条应载有同法院管辖权不溯及既往有关的规定。
  2. وقد نظرت في مسألة عدم رجعية المعاهدات المحاكم الدولية، ولا سيما محكمة العدل الدولية وسابقتها المحكمة الدائمة في قضيتي أمباتييلوس ومافروماتيس.
    条约不溯及既往的问题已由国际上的法院(特别是国际法院及其前身常设国际法院)在Ambatielos和Mavrommatis案件中加以审议。
  3. 25- وتندرج المبادئ الأساسية لإقامة نظام العدالة الجنائية في الدستور الذي يضمن الامتثال لمبادئ الشرعية وعدم رجعية القوانين إلا في الحالات التي تكون فيها الأحكام الجديدة أكثر مراعاة للمتهم.
    《宪法》规定了执行刑事司法制度的基本原则。 《宪法》确保遵循关于法治和法律不溯及既往的原则,但是新规定有利于被告的情况除外。
  4. وأضاف قائﻻ إن المادة ٢٢ كانت تسمى " عدم مرجعية اﻷثر على اﻷشخاص " ، وذلك لتمييز هذا المفهوم عن مفهوم " اﻻختصاص الزمني " الوارد في المادة ٨ .
    4 第22条叫做 " 对人不溯及既往 " ,以便将这个概念与第8条中所包括的届时管辖权概念区分开。
  5. فهي تسعى إلى كفالة الممارسة السليمة لامتيازات الدولة عن طريق الفصل بين السلطات، ووضع قيود قانونية على استخدام السلطة، وكفالة ألا تكون القوانين المعتمدة رجعية الأثر، وأن تكون واضحة ودقيقة وغير تمييزية ومعروفة عامة للجمهور.
    法治能够通过分权确保正当行使国家至高权力,还能确保所通过的法律不溯及既往、明白确切、无歧视性,并且普遍为公众所知。
  6. ولم يتم تطبيق تغيير السياسة المحاسبية للأساس الاكتواري في تحديد الالتزام عن أيام الإجازات غير المستخدمة وعن استحقاقات الإعادة إلى الوطن بأثر رجعي نظرا لأن إجراء تقييم اكتواري لهذين الالتزامين لم يكن ممكنا من الناحية العملية.
    确定未用假日和离职回国福利负债的会计政策已变为精算方法,但这一变动不溯及既往,因为进行那样的精算估值不切合实际。
  7. 163- إن مسألة تطبيق الأعمال القانونية من حيث الزمان، ولاسيما منها المعاهدات والأعمال الانفرادية التي ننظر فيها في هذا المقام، لا تقتصر على عدم الرجعية، الذي وضع بشأنه مبدأ واضح، سنعود إليه لاحقا.
    法律行为,尤其是条约和单方面行为的适用时间问题不仅限于通过一项明确提出的原则讨论过的不溯及既往原则,稍后将审议该项原则。
  8. 236- وتؤكد المادة 27 من الدستور على مبدأ عدم رجعية القانون وتنص على أن " أي فعل لا يعتبر جريمة ما لم يقرره قانون اعتمد قبل تاريخ ارتكاب الجُرم.
    《宪法》第27条庄严地载入法不溯及既往原则,规定: " 任何行为不得视为罪行,但所犯罪行在法律通过之后发生的除外。
  9. 3-3 كما يزعم صاحب البلاغ حدوث انتهاك لمبدأ عدم رجعية القانون، المنصوص عليه في المادة 15 من العهد، نتيجة تطبيق قانون المحكمة العليا لعام 2010 بأثر رجعي على قضيته.
    3 提交人还指控称,缔约国违反了《公约》第十五条规定的法不溯及既往原则,因为在案件中追溯采用了2010年的《最高司法法院组织法》。
  10. 98- وأشار هذا الدستور كذلك إلى الحق في معاملة عادلة في القضايا المدنية والجنائية، وفي افتراض البراءة، وعدم رجعية القوانين الجنائية، والطبيعة الشخصية للعقوبة، وكذلك الحق في احترام الحياة الشخصية والحياة الأسرية ومكان الإقامة والمراسلات.
    还提到了公平的民事和刑事诉讼权利、无罪推定、刑法的不溯及既往、刑罚的个人性以及尊重隐私、家庭生活、住宅以及通信的权利。
  11. وعلى الصعيد الوطني، تم إحراز تقدم هائل في هذه السنوات الأخيرة في مجال العدالة الجنائية، لا سيما فيما يتعلق بمبادئ المساواة واستقلال العدالة والشرعية وإضفاء الطابع الشخصي على العقوبات، وعدم تطبيق القانون الجنائي بأثر رجعي.
    在国家一级,近年来在刑事司法,尤其是在平等、司法独立、惩罚措施的合法性和人性化及刑法的不溯及既往性等项原则方面颇有进展。
  12. وأعرب عن اقتناعه بأن بدء النفاذ مؤقتا يضفي فعلا شرعية وينشئ التزاما قانونيا؛ وحتى إذا سقطت المعاهدة في وقت لاحق نظرا لعدم التصديق عليها، فإن فسخ المعاهدة المذكور لن يطبّق بأثر رجعي ولن يمنع كون المعاهدة دخلت حيز النفاذ لفترة معينة من الوقت.
    他确信,暂时生效确实赋予有效性和法律义务;即使条约后因未获批准而失效,条约的解除也不溯及既往,且不妨碍条约在一定时间内生效。
  13. ونؤكد مجددا إدراكنا بأنه تماشيا مع مبدأ عدم رجعية القانون، فإن أحكام هذه المعاهدة ستنطبق على الأنشطة التي تضطلع بها الدول بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها؛ وبعبارة أخرى فإنها ستنظم فقط الأنشطة التي ستتم في المستقبل فقط.
    我们重申我们的理解,即:根据法律不溯及既往的原则,本条约的条款将适用于本条约对其生效之后各国开展的活动;换言之,本条约只规范今后的活动。
  14. ومع مراعاة الشرح المقدم للمادة 7 بشأن مبدأ عدم رجعية التشريعات، وهو أحد مبادئ القانون الدولي العامة، وأخذ تعليقكم بعين الاعتبار، يمكن الانتهاء إلى أن جمهورية سلوفينيا تؤيد اعتماد هذه الاتفاقية كدليل مسبق للدول.
    考虑到有关国际法上的法律不溯及既往一般原则的对第七条的评注以及贵方评论,可得出如下结论:斯洛文尼亚共和国支持通过如此一项公约,作为对各国的预先指南。
  15. ٦١- ترجو من حكومة ميانمار أن تكفل لجميع اﻷشخاص، دون تمييز، التمتع بالضمانات الدنيا لمحاكمة عادلة وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة وللمعايير الدولية السارية، مع ضمان نشر القوانين على النحو الﻻزم واحترام مبدأ عدم تطبيق القوانين بأثر رجعي؛
    请缅甸政府按照适当的法律程序并根据适用的国际标准,不加歧视地给予所有人以公平审判的最起码保证,并确保法律得到适当宣传,不溯及既往的原则得到尊重;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.