×

不损害环境的阿拉伯语例句

"不损害环境的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد تم تجهيز معدات متنقلة لتدمير الألغام القابلة للنثر وأعدت روسيا طريقة مأمونة واقتصادية ومراعية للبيئة من أجل تدمير أشد الأسلحة خطورة، ولا سيما الألغام العصفية المضادة للأفراد.
    现已研制了处理集束地雷的流动装置,俄罗斯联邦还制定了安全、成本效益高和不损害环境的方法,用以销毁包括杀伤人员爆破雷在内的最危险的弹药。
  2. ومع الإقرار بالحاجة إلى التنمية الصناعية المتواصلة بصفتها وسيلة حاسمة لتكوين الثروات والحد من الفقر، لا بد من بذل أقصى مجهود لكي تستمر تلك العملية بشكل غير مضر بالبيئة قدر الإمكان.
    一方面认识到作为创造财富和减轻贫困的一个重要手段,需要继续发展工业,另一方面要尽最大努力确保这一过程尽量以不损害环境的方式进行。
  3. لقد قامت جمهورية تنزانيا المتحدة، بالتعاون مع منظمة بلجيكية غير حكومية اسمها APOPO، بتطوير تكنولوجيا منخفضة التكلفة جداً، وصديقة للبيئة، للكشف عن الذخائر غير المنفجرة باستخدام جرذان أفريقية كبيرة.
    坦桑尼亚联合共和国通过与一个名为APOPO的比利时非政府组织合作,开发了一种成本非常低、不损害环境的技术,利用非洲大老鼠探测未爆弹药。
  4. وفي اطار وﻻية اللجنة الدائمة، تتمثل مهمة معهد منطقة الساحل في مساعدة الدول اﻷعضاء، من خﻻل البحث والتطوير، على تحديد استراتيجيات وتنفيذ برامج سوف تساعدها على بلوغ اﻷمن الغذائي دون إفساد البيئة.
    萨赫勒研究所履行萨赫勒抗旱委员会职责的任务是通过研究和发展协助各成员国制定战略和建立方案,在不损害环境的条件下协助它们实现粮食安全。
  5. وتحيط اللجنة الخاصة علما بالسياسات البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية، التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وهي تؤكد على أهمية قيام بعثات حفظ السلام باتخاذ خطوات للأخذ بالممارسات البيئية السليمة.
    特别委员会注意到维持和平行动部和外勤支助部制订的联合国外地特派团环境政策,并强调维持和平特派团必须采取步骤,落实不损害环境的做法。
  6. تحيط اللجنة الخاصة علما بالسياسات البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية، التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وهي تؤكد على أهمية قيام بعثات حفظ السلام باتخاذ خطوات للأخذ بالممارسات البيئية السليمة.
    特别委员会注意到维持和平行动部和外勤支助部制订的联合国外地特派团环境政策,并强调维持和平特派团必须采取步骤,落实不损害环境的做法。
  7. (أ) مشاركة مضمونية في اجتماعات منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي المتصلة بتخطيط وتنسيق البرامج والأنشطة المشتركة، ومع مجلس اختيار المستهلك والبنك الدولي في تنفيذ سياسات المشتريات السليمة بيئيا في منظومة الأمم المتحدة.
    (a) 实质性参加联合国系统和世界银行规划和协调联合方案和活动方面会议,并与消费者选择理事会在联合国系统内一道执行不损害环境的采购政策。
  8. وفيما يتعلق بالمكسيك، يعتَبر الأمن الغذائي مسألة تابعة للدولة ويتطلب عملاً جماعياً، والقضاء على تشوّهات السوق، وإعادة النظر في الآليات المالية ونقل التكنولوجيات المناسبة إلى البلدان النامية وإدخال سياسات ملائمة للبيئة.
    对于墨西哥,粮食安全属于国家事务,需要采取集体行动,消除市场扭曲现象,修正金融机制,向发展中国家转让适当的技术,并出台不损害环境的政策。
  9. ودخل كل من المجلس الدولي لخطوط السفن السياحية ومنظمة الحفظ الدولية في شراكة بقيمة 1.1 مليون دولار لتنفيذ عمليات لرحلات السفن السياحية تراعي البيئة في المناطق الحرجة للتنوع البيولوجي، بما في ذلك منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    国际游轮理事会和国际养护组织宣布建立一个价值110万美元的伙伴关系,在生物多样性热点,包括大加勒比区域开展不损害环境的游轮业务。
  10. وكان دور المجتمعات المحلية مشجعا، كما انصب التشديد على تشجيع العمالة، والأنشطة الإنمائية غير الضارة بالبيئة، والتعليم البيئي، والمبادرات العامة والخاصة التي تزيد التوعية وتعزز التنوع البيولوجي وتنهض بالتنمية الشمولية.
    地方社区在环境保护方面的作用得到加强,同时强调促进就业、不损害环境的发展措施、环境教育以及提高认识和促进生物多样性及全面发展的公共和私人措施。
  11. وبالإضافة إلى الجهود التي تبذلها منغوليا لتعبئة الموارد المحلية، فإنها تسعى جاهدة إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي، واعتماد تكنولوجيات ملائمة بيئيا وإنشاء شراكات فعلية مع الشركاء في التنمية بغية بناء منازل مستدامة وتحسين نوعية الهواء.
    除了努力调动国内资源,蒙古国正力求吸引外国直接投资,采用不损害环境的技术,与发展伙伴建立有效合作,以建设可持续的家园并改善空气质量。
  12. وبينما ينبغي أن تُستخدم المعرفة والخبرة التقليديتان في الحفاظ على هذا الغطاء الحرجي، فإن التكنولوجيا ذات الصلة والمساعدات المالية ينبغي أيضا أن تتاح للبلدان النامية لتمكينها من اعتماد نهج غير ضارة بيئيا إزاء التنمية.
    虽然应运用传统知识和经验来保持森林覆盖面积,但是,还应该使发展中国家能够获得相关的技术和财政援助,使他们能够采取不损害环境的措施来实现发展。
  13. وهو يعمل على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    其功用是通过加强地方政府和社区机构,加强私营部门,创立向穷人提供信贷的机制及为不损害环境的自然资源使用而交换资本投资,以减轻最不发达国家的贫穷。
  14. ومن المتوخى أن يلزم للدخول في هذا المشروع الهام في المستقبل القريب الاستعانة بخبرات جديدة تفوق مستوى موظف شراء تنفيذي، وذلك لتمكين شعبة المشتريات بشكل أفضل من معالجة المسائل المتصلة بعمليات الشراء المستدامة التي لا تضر بالبيئة.
    预计,为了在最近的将来着手开展这一重要项目,需要聘用超过业务采购干事级别的新的专门知识,使采购司能更好地应对不损害环境的、可持续采购相关问题。
  15. وقد وضعت حكومات عديدة سياسات تقضي بشراء المباني التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة والمركبات والمنتجات غير الضارة بالبيئة والكهرباء المولّدة من مصادر الطاقة المتجددة ومنتجات التنظيف المأمونة وغير الضارة بالبيئة والأغذية المنتجة بطريقة مستدامة، أو تشجّع على ذلك.
    许多政府已制定一些政策,规定或支持采购节能的建筑物、不损害环境的车辆和产品、可再生能源产生的电力、安全和不损害环境的清洁产品和可持续生产的食物。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.