不恭阿拉伯语例句
例句与造句
- ويضيع العمل الصالح الأصلي في كثير من الأحيان أو يتم تجاهله في جو من الشعور بخيبة الأمل أو الازدراء أو الطموح أو الطمع.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。 - وأن الاستخفاف الذي تتضمنه بيانات تلك البلدان بشأن حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية كان من شأنه أن يثير السخرية، غير أنه يسفر عن عواقب وخيمة.
如果没有如此严重的后果,它们关于人权和民主价值的玩世不恭的言论将是十分可笑的。 - وتتعرض تلك الهيئات أيضاً لتهديد الأنظمة المتطرفة التي تتلاعب بها وتستغلها بروح الأنانية لتحقيق أغراضها الخاصة غير السوية.
这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。 - ومما يدعو إلى السخرية أن يستشهد باتفاق ميونخ ممثل بلد غزت قواته بلدي بوحشية ولا تزال تحتله.
一个其部队野蛮入侵并继续占领我国的国家的代表竟然援引《慕尼黑协定》,这是一种玩世不恭的做法。 - لذلك نود أن ننضم إلى الذين أبرزوا المخاطر المرتبطة بسوء تطبيق هذا المبدأ الذي يتم بخبث بل باستهتار.
因此,我们支持一些发言者的意见,即强调居心叵测、甚至玩世不恭的滥用这项原则可能带来的危险。 - وأكرر ما من أحد - يمكن أن يلتمس تبريرا بالقبول بالقضاء والقدر، أو النزعة التشاؤمية.
非洲尤其似乎陷入了毁坏与绝望的恶性循环。 没有人能够证明以缩命论和玩事不恭地接受这一情况是有理由的。 - ومع مرور الوقت، أدى السبات الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح إلى إفراغ مجمع الخبرة الفنية فيه من جوهره وإحلال الشك والارتياب.
随着时间的流逝,由于裁谈会的冬眠状态,其积累的专门知识已在耗尽,怀疑和玩世不恭开始抬头。 - ونحن مصرون على أن نبرهن للمرتابين على خطئهم وأن نساعد الشراكة الجديدة على تحقيق أهدافها وغاياتها المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية.
我们有决心证明这些玩世不恭的人是错误的,并伴随新伙伴关系实现千年首脑会议商定的各项目标。 - وتحاول إدارة بوش أن تبرر تكثيف سياستها ضد كوبا من خلال اللجوء مرة أخرى إلى الغش والتدليس، وما يصاحبها من استهزاء ونفاق.
布什政府以其一贯玩世不恭和虚伪的态度,再次企图通过欺骗和谎言,为加紧制裁古巴的政策辩解。 - وأنا أذكر من كان يؤكد صلفا أن حل المشاكل الاجتماعية هو " إلقاء مزيد من الفتات بانتظام " إلى المنتظرين قرب المائدة.
一个玩世不恭的人说,解决每一社会问题之道是让更多的零碎从桌子上掉到在桌子下面抢食的人身上。 - وصدَّق المجتمع الدولي الدعاية الكاذبة التي روجها الاتحاد السوفياتي الذي كان يبيع الخبز في الخارج، بينما كان الجوع في أوكرانيا يقتل 17 شخصا كل دقيقة.
国际社会相信了苏联玩世不恭的宣传,苏联外销面包,而乌克兰却每分钟都有17人死于饥荒。 - وقد طبل الناطق باسمه المثير للشفقة، الذي فصل جهارا بلده عن المجتمع الدولي للتو، لتلك الدعوة بأكثر الأساليب استهتارا ونفاقا.
他可怜的代言人刚才又公开宣布该国与国际社会背道而驰,以极其玩世不恭和虚伪的方式渲染了这一叫嚣。 - وفي مثل هذا المناخ المُسَيَّس والسلبي الذي يبعث على التشاؤم، فإن إسرائيل، بكل نيتها الحسنة، لا ترى أن بمقدورها أن تدعم مشروع القرار هذا.
在这种玩世不恭的、负面的和政治化的气氛中,以色列纵然有极大善意,也不能支持这项决议草案。 - وتتطلب مكافحةُ الفساد تغييرَ العقليات ومحاربة المعايير الراسخة ومشاعر الاستخفاف المشوب بالتشاؤم واللا مبالاة السائدة والتي تسمح ببقائها على حالها.
制止腐败需要改变人们的思维,克服使腐败持续存在的根深蒂固的社会规范、玩世不恭态度和无动于衷的冷漠。 - وإننا ندعو المسؤولين في الناتو والبنتاغون إلى الامتناع عن السخرية بالمجتمع الدولي وتضليله في ما يتعلق بالحالة الحقيقية السائدة على طول الحدود بين روسيا وأوكرانيا.
我们吁请北约和五角大楼官员不要以玩世不恭的态度,在俄乌边界实际情况问题上,误导国际社会。