不免阿拉伯语例句
例句与造句
- ولذا من المؤلم أن نرى كم تراجع المجلس منذ أيامه الأولى.
" 如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。 - وتطرح هذه التطورات أسئلة بشأن حالة عملية السلام ينبغي الرد عليها.
这些事态发展不免令人质疑和平进程的现状,需要予以考虑。 - هذه الشكوك بشأن فعالية سبل الانتصاف القضائية لا تعفي صاحب بلاغ من استنفادها.
对司法补救效力的这些怀疑并不免除提交人用尽这些办法。 - وستطبق بحزم سياسة عدم التهاون التي تعني عدم التسامح وعدم الإفلات من العقاب.
将严格执行零容忍政策,即绝不放松警惕和绝不免责免罚。 - والخطأ الذي طرأ في اختيار الهدف في مرحلة التخطيط لا ينزع عنه طابعه المتعمد.
计划阶段目标确定发生错误,并不免除行为的故意性质。 - على أن قيام حالة من النزاع المسلّح أو الاحتلال لا يعفي الدولة من التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
武装冲突或占领局势并不免除一国的人权义务。 - أما الحلول الجاهزة الصنع التي تــُــفرض من الخارج فإنه ليست دائماً مجردة من النكهة الإيديولوجية.
由外界强加的现成的解决方案不免带有意识形态色彩。 - ومسؤولية الدولة " باء " في تلك الظروف بالذات لا تلغي مسؤولية الدولة " ألف " .
乙国在这种具体情况下的责任并不免除甲国的责任。 - 6- فوجود حالة صراع مسلح أو احتلال لا يُعفي أي دولة من التزاماتها التعاهدية المتعلقة بحقوق الإنسان.
武装冲突或占领情况不免除一个国家的公约人权义务。 - 47- غير أن العمل بصفة رسمية لا يعفي موظف الدولة من المسؤولية الجنائية الفردية.
然而,以官方身份行事,并不免除政府人员的个人刑事罪责。 - إذ إن تفويض توصيل خدمات المياه والصرف الصحي لا يعفي الدولة من التزاماتها بموجب حقوق الإنسان.
授权提供水和卫生设施服务并不免除各国履行人权义务。 - غير أن العديد من هذه المصادر قد يكون مشتركا بين هذه الفئات المعنية، مما قد ينجم عنه تكرار.
但是,许多根源为有关群体所共有,不免有重复之虞。 - وهذه الدفوع لا تخلي المشغِّل من المسؤولية إذا أثبت المدعي وجود التسبب.
如果索赔人证实了因果关系,这种抗辩并不免除经营人的赔偿责任。 - وخلصت الدولة الطرف إلى أن احتجاج صاحب البلاغ بالجهل بالقانون لا يعفيه من المسؤولية.
缔约国的结论是,提交人声称其不了解法律,并不免除其责任。 - وعندما نتكلم في الجمهورية الدومينيكية عن التضامن والتعاون لا يسعنا إلا أن نتكلم عن هايتي.
我们多米尼加共和国在谈到团结与合作的时候不免要提到海地。