上周五阿拉伯语例句
例句与造句
- كما نرحب بالتبادل التفاعلي الذي شارك فيه الرئيس مع اللجنة الثالثة يوم الجمعة الماضي.
正如我们欢迎上周五理事会主席与第三委员会的互动交流一样,我们欢迎有这个机会在大会讨论该报告,而理事会是大会的一个附属机构。 - وقد اعتمدنا يوم الجمعة الماضي صكا ستتمكن الأمانة العامة والجمعية العامة من البناء عليه في تعميم مراعاة الأمم المتحدة وفي التصدي للعديد من تحديات القرن الحادي والعشرين الجديدة.
我们上周五批准了一项文书,秘书处和大会能够借此进一步精简联合国和迎接第二十一世纪的众多新的挑战。 - ونهنئ أنفسنا على النتيجة المتميزة في عملية السلام في الصومال التي بلغت أوجهها في التشكيل الحديث للبرلمان والاحتفال بتنصيب الرئيس في نيروبي يوم الجمعة الماضي للحكومة الانتقالية.
我们祝贺自己在索马里和平进程中取得出色的结果,导致最近议会的成立和上周五在内罗毕举行的过渡政府总统的就职。 - علاوة على ذلك، لم تتلق الوفود نسخة مسبقة من تقرير اللجنة الاستشارية إلا يوم الجمعة الماضي، الأمر الذي لم يتح لها سوى يومين فقط في عطلة نهاية الأسبوع للتحضير لإجراء مناقشات بشأن هذه المسألة.
此外,各代表团在上周五才收到行预咨委会报告的提前分发本,只有周末两天时间准备关于这一问题的讨论。 - اختتمت يوم الجمعة الماضي الدورة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بتوافق قوي في الآراء بشأن تشكيل لجنة دولية مستقلة للتحقيق وبتوصية الجمعية العامة تعليق حقوق عضوية ليبيا في المجلس.
人权理事会上周五的特别会议得出有力共识,成立一个独立的国际调查委员会,并建议大会暂停利比亚在理事会中的成员权利。 - ونؤيد ما استمعنا إليه من كلمات في الجلسة الثانية والثلاثين للجنة الثالثة، يوم الجمعة الماضي. ونحن نشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لتناول التقارير السنوية القادمة في الجلسة العامة لجمعيتنا.
我们还赞同上周五第三委员会第三十二次会议上的发言,并鼓励会员国继续在大会全体会议上审议人权理事会今后的年度报告。 - ويوم الجمعة الماضي، عقدت سلوفينيا اجتماعاً للجماعة الخضراء، ضم مجموعة صغيرة من البلدان لمناقشة موضوع إدارة المياه، التي نأمل أن تُولى المزيد من الاهتمام في المستقبل.
上周五,斯洛文尼亚召开了一个由少数几个国家参加的绿色小组会议,讨论水资源管理问题,我们希望,这个问题在今后将得到更大关注。 - وأودّ أن أُعلمكم بأن أمانة المؤتمر تلقت مذكرة شفوية بعد ظهر يوم الجمعة الماضي من القائم بالأعمال العراقي تفيد بأن العراق لن يتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
我要告知各位,上周五下午,本会议秘书处收到伊拉克临时代办的一份普通照会,该照会告知本会议:伊拉克将不担任裁军谈判会议主席。 - أود، في البداية، أن أعرب عن عميق تعازي ومواساة اليابان لحكومة وشعب النرويج، وأسر ضحايا التفجير وإطلاق الرصاص اللذين وقعا يوم الجمعة، وأسفرا عن فقد العديد من الشباب حياتهم الغالية.
首先,我要向挪威政府和人民以及上周五爆炸和枪击事件受害者的家人表示日本最深切的慰问,那次事件夺走了许多年轻人的宝贵生命。 - وأكد الرئيس الجديد لسيراليون، السيد أرنست باي كوروما، في خطابه الأول أمام البرلمان يوم الجمعة الماضي للأمم المتحدة أن حكومته ستغتنم بالكامل كل الفرص التي تتيحها لجنة بناء السلام.
塞拉利昂新总统欧内斯特·巴伊·科罗马先生上周五在向议会首次发表讲话时向联合国保证,他的政府将充分利用建设和平委员会提供的机会。 - إن الهجوم بدأ على الحواجز بنفس التوقيت وكان هذا في الساعة الواحدة والنصف تقريبا، وإنه عندما سقط حاجز المفرزة وقع عدد من عناصره قتلى، في مقابل سقوط عدد كبير جدا من المسلحين لأنهم بقوا لمدة نحو ثلاث ساعات وهم يقومون بنقلهم.
" 上周五,撇开这之前的周五不说,Tall Daww地区有大量的武装人员,和许多陌生面孔。 - لقد تابع وفد بلدي المناقشات في خلال الأسابيع التسعة الأولى من دورة هذه السنة متابعة دقيقة، لا سيما بيان يوم الجمعة الماضي عن مقترح السفراء الستة المبتكر بشأن أنشطة المؤتمر المقبلة.
我国代表团一直在非常仔细地关注本年度会议头九周内的讨论情况,尤其是上周五就有关本会议今后活动的具有开拓性的P6提案提出的声明。 - ومع ذلك، فمن المؤسف أن يشهد المؤتمر حالة ركود خطير، ويخون بذلك تطلعات الأغلبية الساحقة من سكان العالم، بمَن فيهم أولئك الذين تجمعوا في هيروشيما وناغازاكي يوم الجمعة الفائت ويوم أمس.
然而,令我们遗憾的是,裁谈会目前处于严重的停滞状态,使全世界人民----包括上周五和昨天在广岛与长崎集会的人们----大失所望。 - تبت اللجنة أولا في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم " 1 " ، التي جرى تعميمها يوم الجمعة الماضي، بدءا بالمجموعة " 1 " ، " الأسلحة النووية " .
委员会从第一组 " 核武器 " 开始,首先就上周五分发的1号非正式工作文件中的决议草案采取行动。 - ويوم الجمعة الماضي، أقامت الجماعة الكاريبية بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام والدول الأعضاء المساندة، احتفالاً نادراً في الأمم المتحدة بثقافة وتنوع الشتات الأفريقي، وذلك في احتفالية ثقافية أقيمت في قاعة مجلس الوصاية.
上周五,加共体与新闻部和提供支助的会员国合作,在托管理事会会议厅举行了一次文化活动,罕见地在联合国展示了散居非洲人的文化和多样性。