三胞胎阿拉伯语例句
例句与造句
- غير أن وفد بلدي يُذكر بأن المراكز الثلاثة هي ثلاثة توائم ولدوا لأم واحدة، والتفرقة في المعاملة التي تعرض لها مركز أفريقيا قد تبدو كما لو كانت تمييزا.
然而,我国代表团指出,由于三个区域中心是一母同生的三胞胎,非洲中心受到的不同待遇像是歧视。 - يحدد استحقاق الأطفال حتى سن 1.5 سنة بـ 100 في المائة من مستوى الاستهلاك الأدنى المضمون؛
为新生儿、十八个月以下婴儿及三胞胎和多胞胎提供的一次付清津贴分别为有保证的最低消费额的300%、100%和150%。 - وللمرأة الحق في الحصول على إجازة أمومة لمدة تسعة أشهر متصلة، وفي حالة وضعها أكثر من مولود (توأم، ثلاثة مواليد، أو ما يماثل ذلك) تستمر الإجازة لمدة عام.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次生育超过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),她们的产假可达一年。 - وفيما يتعلق بالتوأمين، والثلاثة توائم، والأربعة توائم، أي المزيد من الأطفال في نفس السن، يمكن للمرأة العاملة أن تستخدم إجازة الأمومة إلى أن يبلغ الطفل سنتين (المادة 59).
对于双胞胎、三胞胎、四胞胎,即相同年龄的多个孩子,就业妇女可以使用产假直至孩子两周岁(第59条)。 - ويحق للمرأة العاملة التي تلد توأما أن تحصل على اجازة أمومة لمدة ٨١ شهرا ، وفي حالة وﻻدة ثﻻثة توائم أو أكثر يحق لها الحصول على اجازة أمومة لمدة ٤٢ شهرا ، تتضمن الوﻻدة والرعاية السابقة لها .
有工作的妇女生双胞胎,可以休18个月的产假,如果是三胞胎或多胞胎,可以休24个月的产假,其中包括产前护理和分娩。 - في حالة ميلاد أكثر من ثلاثة توائم، تقدم الدولة لهم الملابس واللحاف ومنتجات الحليب مجانا وتقدم معونات مالية لتربيتهم إلى ان تبلغ أعمارهم سن الالتحاق بالمدرسة وإلى جانب ذلك، تخصص طبيبا مسؤولا عن الأطفال وأمهم ليعتني اعتناء مسؤولا بصحتهم.
三胞胎以上的婴儿出生,国家免费发放衣服、毛毯、乳制品等,直到上学年龄为直,提供补贴。 同时,派责任医生负责照顾小孩儿和母亲。 - مواصلة تقديم المساعدة في الوقت المناسب في بعض الحالات الاجتماعية مثل تعدد المواليد لدى عائلات معدمة (توأم أو ثلاثة أو أربعة أو خمسة مواليد ...)، وإلى ضحايا الكوارث والنكبات الطبيعية (الحرائق والفيضانات وما إلى ذلك)، والأطفال المحرومين المصابين بأمراض خطيرة؛
定期在某些方面提供辅助工作,包括贫困家庭生育多名子女(指双胞胎、三胞胎、四胞胎、五胞胎.),自然灾害受害者(火灾、洪水等),以及患有重病的弱势儿童; - وتزود الدولة الثلاثة توائم والأربعة توائم مجانا بملابس وبطاطين ومنتجات ألبان وضروريات أخرى لفترة معينة، وتمنح إعانات لتنشئتهم حتى سن الالتحاق بالمدرسة، وتتأكد من أنه تتوافر رعاية مسؤولة لصحة الأم والأطفال بتسمية عاملين طبيين لهذا الغرض " .
国家在一定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫生工作者的认真照顾。 - وتحصل المرأة العاملة، بموجب لائحة التأمينات الاجتماعية الحكومية والضمان الاجتماعي الحكومي على إعانة أمومة تساوي 100 في المائة من المرتب الشهري الأساسي خلال إجازة الأمومة، وتحصل أمهات الثلاثة أو الأربعة توائم على إعانة خاصة شهريا حتى يتم الأولاد المرحلة الثانوية من التعليم.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月工资的产妇补助金,三胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其子女高中毕业。 - (ب) اعترفت محكمة العمل الجزئية في تل أبيب في عام 2012 بثلاثة أطفال (توأمان وصبي) وُلدوا لزوجين مثليين في إجراءين مختلفين لاستئجار الرحم بفاصل شهرين بين الولادة والأخرى، واعتبرتهم المحكمة ثلاثة مواليد لأغراض الحصول من مؤسسة التأمين الوطني على منحة ولادة موسّعة.
特拉维夫地区劳动法院于2012年确认,一对同性恋伴侣,通过两次不同的代孕过程,先后在两个月内降生的三个孩子(双胞胎和一个男孩),可作为三胞胎享受国家保险协会的扩大生育补助金。 - وفي حالة ولادة توأم أو ثلاثة توائم أحياء يوم تقديم طلب المنحة للمعونة يزيد المبلغ بنسبة 50 في المائة (000 25 دراخمة) لكل طفل بعد الطفل الأول بمعنى أنه إذا وُلِد توأمان وكانا أحياء تُمنَح معونة بمبلغ 000 75 دراخمة.
如果生下的双胞胎或三胞胎在申请津贴当日仍存活,除生育一个婴儿以外,每个婴儿的津贴额增加50%(25 000德拉克马),即如果生下一对双胞胎并且都存活的话,赠款总额为75 000德拉克马。 - الاستحقاقات الأسرية التي تقدمها الحكومة هي بدل ولادة طفل، وعلاوة الأطفال، وبدل رعاية طفل، وعلاوة الأطفال للوالد (الأم أو الأب) الوحيد، وعلاوة طفل المجند الإلزامي، وبدل المدرسة، وبدل احتضان طفل، وبدل بدء الحياة المستقلة. وإعانة الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر والأسر التي تتولى تنشئة ثلاثة توائم، وبدل التبني.
家属津贴 家属津贴是指生育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3个或3个以上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴以及收养津贴。
更多例句: 上一页