三方代表阿拉伯语例句
例句与造句
- وتتألف هذه اللجنة من ممثلين للحكومات وأرباب العمل والعمال، وتشكل دليلا على ما تبذله الحكومة الاتحادية من جهود للحاق بالتأخر التاريخي في مجال تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز.
该委员会由政府、雇主和工人三方代表组成,体现了联邦政府致力于弥合机会平等和打击歧视现象方面的历史鸿沟。 - وأشارت أيضا إلى العمل الذي يقوم به المجلس الوطني للعمال والشؤون الاجتماعية ذو التمثيل الثلاثي، ودعت بيلاروس إلى تبادل ممارساتها الجيدة للتوصل إلى معدلات منخفضة للبطالة.
它还注意到,白俄罗斯国家劳工和社会事务委员会与三方代表合作,请白俄罗斯分享其在实现低失业率方面的良好做法。 - وفي سياق التعقيم والإجهاض، ينبغي أن تسعى الدول لوضع أنظمة تكفل الموافقة الحرة والمدروسة، بما في ذلك في الحالات التي يعين فيها طرف ثالث لإبداء موافقته بالنيابة عن امرأة ذات إعاقة.
关于绝育和堕胎,各国应努力建立确保自由和知情同意的制度,包括在指定第三方代表残疾妇女同意的情况下。 - ويوصي المقرر الخاص بالاستفادة التامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الكرواتي الثلاثي الأطراف، المكون من ممثلين عن الحكومة، والنقابات والموظفين، في سن القوانين وإنفاذها وفي الحوار الاجتماعي.
特别报告员建议在立法、执行以及社会对话中充分发挥由政府、工会和雇主三方代表组成的克罗地亚经济和社会理事会的作用。 - واستطرد يقول إن المجلس الوطني للتنمية اﻻقتصادية واليد العاملة، باعتباره هيئة ثﻻثية اﻷطراف مكونة من ممثلين عن الحكومة والنقابات العمالية وأرباب اﻷعمال، هو إحدى الهيئات اﻻجتماعية - اﻻقتصادية التي تسمح بتعزيز الحكم الجيد، وبالتالي، حقوق اﻹنسان.
经济发展和全国劳工委员会由政府、工会和雇主三方代表组成,它是能促进良好的管理、从而也促进人权的社会 -- 经济机构。 - 97- وينبغي على الحكومات أن تُنشئ آليات للمعلومات والشكاوى للضحايا تكون فعالة ويسهل الوصول إليها مثل أمين مظالم للأطفال، وأن تسمح للأطراف الأخرى بعرض قضايا بالأصالة عن الأطفال الذين أصبحوا ضحايا للرق.
各国政府应为受害者建立有效且便于使用的信息和投诉机制,例如任命一名儿童事务监察员,并允许第三方代表被奴役的受害儿童提出申诉。 - وعقدت أيضا اجتماعات على مستوى الخبراء حول قضايا المعاشات التقاعدية لمواطني إسبانيا الذين كانوا يعملون في جبل طارق، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وإمكان الاستخدام المشترك للميناء الجوي، بما في ذلك زيارة وفد ثلاثي لميناء جنيف الجوي.
另外,各方还就在直布罗陀工作的西班牙公民的养老金问题、电信问题和可能共同使用机场等问题举行了专家级会议,包括三方代表团视察日内瓦机场。 - وضمت حلقة المناقشة التفاعلية وزارات العمل، وأعضاء الوفود الثلاثية في مؤتمر العمل الدولي، وممثلي الشباب التابعين للفريق الاستشاري للشباب والبلدان الرائدة، إضافة إلى خبراء وممارسين في مجال تشغيل الشباب من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
参与互动方式讨论的有劳工部长、出席国际劳工大会三方代表团的成员、青年协商小组及牵头国的青年代表、以及国际组织和民间社会组织的青年就业专家和工作者。 - وفي ختام الاجتماع، اتفقت الحكومة، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة على أهمية عقد اجتماعات ثلاثية الأطراف على أساس دوري لرصد تنفيذ جميع الإجراءات المتفق عليها والإبقاء على الزخم فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة.
在会议结束时,政府、非洲联盟和联合国三方代表团一致同意定期举行三方会议具有重要意义,以便监测所有商定行动的执行情况,保持达尔富尔混合行动部署工作的势头。 - وتناقش المعايير السارية بشأن سلامة مكان العمل ونظافته في إطار المقترحات التي تقدمها اللجنة الثلاثية الدائمة التي تضم ممثلين عن الحكومة (وزارة النقل، ووزارة الصحة، ووزارة الرعاية والضمان الاجتماعي)، والرابطات المهنية والعمالية.
在提交常设三方代表委员会的提案背景下讨论了适用的《工作场所安全和健康标准》,该委员会包括政府(劳动和就业部、卫生部和社会福利部)、劳工和职业协会的代表。 - وإذ روعي مبدأ ثلاثية الأطراف، القائم على تمثيل كل من الحكومة والعمال والإدارة، فإن الفريق العامل يتألف من مديرين في وزارة العمل والحماية الاجتماعية ومدير غرفة التجارة والصناعة ومدير مجلس اتحاد النقابات في أوزبكستان.
鉴于国际劳工组织在实践中实行以政府、雇主和雇员三方代表为基础的三方协商原则,因此工作组中包含了乌兹别克斯坦劳动和居民社会保障部、商会和工会联合会的负责人。 - فهو لا يعني السداد المباشر عن سلع مخزونة أو مشتراة بل دخلا مستمرا من توزيع الرخص، نيابة عن حائزي حقوق الملكية الفكرية، من جانب أطراف ثالثة لديها مصلحة مشتركة في الإيرادات رغم أنها لا تملك الممتلكات الفكرية التي تحتوي عليها السلع الموزعة.
它不是指为库存货物或购买的货物直接付款,而是第三方代表知识产权持有人发放许可而获得的持续的收入,第三方虽然不拥有分销货物所所包含的知识产权,但分享一部分收入。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع وفدا بريشتينا وبلغراد حضور المحادثات الجارية بشأن تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، التي تقودها " لجنة ثلاثية " تضم ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
在本报告所述期间,从普里什蒂纳和贝尔格莱德派来的代表团继续参加由 " 三驾马车 " 即欧洲联盟、俄罗斯联邦和美利坚合众国三方代表主导的科索沃未来地位谈判。 - واتفق ممثلون عن اتحاد البوسنة والهرسك وجيش جمهورية صربسكا على تأسيس مقر للقوات المسلحة المشتركة، على المستوى الوطني، يضم دوائر تتألف من ممثلين عن كل من الكيانات الثلاثة وتعنى بشؤون الموظفين والاستخبارات والتدريب والسوقيات والشؤون المادية والمالية والعلاقات بين الجهات المدنية والعسكرية.
波斯尼亚和黑塞哥维那联邦和斯普斯卡共和国军方的代表同意成立一个国家一级的联合武装部队指挥部,指挥部下设人事、情报,训练、后勤,物资-财务事务及军民关系等部门,由三方代表共同组成。 - 65- يوصي المقرر الخاص كذلك بوضع لوائح أكثر فعالية تحد من وصول الحكومات إلى المعلومات التي تحتفظ بها أطراف ثالثة، بما في ذلك خطط الإبلاغ، وتخفف إلى أدنى حد العبء المفروض على أطراف ثالثة في جمع معلومات إضافية؛ وبتطبيق ضمانات دستورية وقانونية عندما تتصرف أطراف ثالثة باسم الدولة.
特别报告员还建议制订更为有力的规章制度,限制政府获取第三方掌握的资料,包括报告制度,尽量减少强迫第三方收集更多资料的要求,在第三方代表国家行事时,适用宪法和法律保障。