万灵药阿拉伯语例句
例句与造句
- بيد أن الخبراء حذروا من أنه لا يمكن أن يتوقع بأن تكون التكنولوجيا الأحيائية علاجا ناجعا لجميع المشاكل المتصلة بالإنتاج الغذائي.
但专家们告诫说,不能指望生物技术成为解决所有与粮食生产有关问题的万灵药。 - وهو بذلك يطرق مشكلة فرط التعويل على آليات المراقبة بوصفها العﻻج الناجع لعيوب اﻷداء في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
它在这方面将讨论过分依赖监督机制作为克服联合国系统各组织业绩缺失的万灵药的问题。 - وعلى وجه الخصوص، ﻻ يجب اﻻعتماد بشكل مفرط على آليات المراقبة الخارجية أو الداخلية كعﻻج حاسم لتصحيح اﻷخطاء في منظمات اﻷمم المتحدة.
尤其不应过分依赖内部或外部的监督机制,将其当做纠正联合国各组织缺失的万灵药。 - وبالطبع، ليست التكنولوجيات الرقمية علاجا سحريا لحل المشاكل، ولكنها يمكن أن تسهم في تهيئة مناخ يؤدي إلى الاستثمار الأجنبي.
当然,数字技术不是解决所有问题的万灵药,但它们有助于建立一种有利于外国投资的环境。 - اقسم بأبولو واسكليبيوس وهايجيسيا وباناكسيا كما أنني أشهد أمام كل الآلهة ، وجميع الإلهات أن أصف الدواء لصالح مرضاي
我向阿波罗,阿斯克勒庇俄斯(医药神),海吉西亚 还有万灵药发誓,并让所有的天神为我见证 - وكما أشير بحق في مشروع القرار المطروح، لا يوجد نموذج وحيد أو وصفة وحيدة للديمقراطية في عالمنا.
正如本决议草案所正确指出的那样,在我们的世界上,不存在单一的民主模式或单一的民主万灵药。 - وبالنظر إلى بعض القيود العملية والسياسية، ﻻ يمكن اعتبار هذه المشاركة ترياقا لجميع المشاكل التي تواجه حفظ السﻻم.
鉴于某些现实的和政治的局限性,不应将此类合作关系视为处理维持和平工作所面临的问题的万灵药。 - ومع أن العولمة حتمية وفي طريقها لأن تصبح سمة دائمة من سمات النظام الدولي الجديد، فإنها أبعد ما تكون عن توفير حل لجميع المشاكل.
尽管全球化势在必然,成为国际新秩序和体系的一个长期特点,全球化绝不是万灵药方。 - ومع ذلك فإن أي زيادة تلقائية في المساعدات الخارجية لا ينبغي اعتبارها الحل الحاسم لكل المشكلات؛ ومن المهم بنفس القدر تحسين نوعية وفعالية المعونة.
不过,不应将外援的机械式增加视为一剂万灵药;加强援助的质量和效用是同样重要的。 - وعلى هذا، ففي حين أن المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص تَعِدُ بالكثير في مجال التنمية الاجتماعية، فإنها ليست ترياقا لجميع الأمراض.
因此,虽然私营部门的社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,但并不是解决一切问题的万灵药。 - وفي تلك السنوات، طرأ تغيير على سمات واتجاهات الائتمانات البالغة الصغر، ونحن ندرك أنها ليست علاجا شاملا في القضاء على الفقر.
在这些年里,小额贷款的特征和趋势已发生变化。 我们渐渐意识到,小额贷款并非消除贫困的万灵药。 - ويحتمل أن تكون الصدمات الخارجية ساهمت في هذه التطورات، ومع ذلك فإن هذا يوضح أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليست حلا سحريا لأزمة الديون.
虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机的万灵药。 - بيد أنه ﻻ يجوز مخادعة النفس بشأن الصعوبات التي تكتنف مواجهة هذا التحدي، وﻻ اﻻطمئنان إلى اﻹصﻻحات السريعة أو اﻷدوية الخارجية الشافية من جميع العلل.
但是,不应当对实现这一目标的困难抱有幻想,也不能相信能迅速解决问题或有什么外来的万灵药。 - وكون سياسة " توافق آراء واشنطن " (التي تقول بوصفة واحدة للجميع) قد فشلت في أحيان كثيرة في إظهار أهمية قيام الحكومات بوضع استراتيجيات إنمائية لبلد بعينه.
《华盛顿共识》(万灵药)政策往往失败这一事实证明了各国政府制定本国发展战略的重要性。 - وبالرغم من دور الصدمات الخارجية المحتمل في هذه التطورات، فمن الواضح أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليست البلسم الشافي لأزمة الديون.
虽然外来冲击也可能促成了这一发展情况,但这种情况仍然表明,重债穷国倡议也不是解决债务危机的万灵药。