٩٨٦造句
例句与造句
- وعﻻوة على ذلك، ﻻ تمثل ترتيبات تمويل اللجنة القائمة حاليا بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات المرتبطة به، إﻻ ترتيبات جزئية ومؤقتة.
此外,目前根据第986(1995)号决议和其他相关决议为委员会作出的经费安排,只是部分的、临时性安排。 - وهذا يدل على أنه عقب تنفيذ قرار مجلس الأمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، يبدو أن مستويات سوء التغذية التي كانت آخذة في الارتفاع في السابــق قد استقرت.
这就表示,在执行安全理事会第986(1995)号决议之后,先前上升的营养不良情况似乎稳定下来。 - )أ( خصص مبلغ ٧٧٢,٢ ٢ مليون دوﻻر لحكومــة العــراق لشـراء إمـدادات إنسـانية وفقـا للفقرة ٨ )أ( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
(a) 根据第986(1995)号决议第8(a)段规定拨给伊拉克政府27.722亿美元用于购买人道主义用品。 - ومن الصعب التمييز بين أثر السلع الواردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والسلع الواردة من السلطات المسؤولة عن المياه والمنظمات غير الحكومية.
很难把按照第986(1995)号决议提供的商品所起的作用同供水当局和非政府组织的供应所起的作用区分开来。 - وبالنسبة لزراع القمح، أدى ذلك الى وقوع خسارة فادحة، رغم تخفيض تكاليف اﻹنتاج بالنسبة ﻷولئك الزراع المستفيدين من المدخﻻت المقدمة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
尽管农民受益于第986 (1995)号决议的投入,生产成本降低了,但是这种情况造成麦农获利损失严重。 - عمﻻ بالفقرات الفرعية )أ( إلى )ز( من الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ينقسم حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق إلى سبعة صناديق مستقلة.
按照安全理事会第986(1995)号决议第8(a)至(g)段,联合国伊拉克帐户分为七个独立的基金。 - وعينت منظمة اليونسيف مستشارا لتقييم الحاجة إلى تعزيز طاقة إنتاج المطبعة، مستخدمة لذلك الغرض أمواﻻ غير تلك اﻷموال المقدمة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
儿童基金会用第986(1995)号决议外提供的资金,聘请了一位顾问,来评估需要什么提高印刷厂生产能力。 - يقرر أن يعلﱢق تنفيذ أحكام الفقرة ٨ )ز( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر قابلة لﻻستعراض من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
决定暂停执行第986(1995)号决议第8(g)段,初步期限为本决议通过之日起六个月,但需经过审查; - عمﻻ بالفقرات الفرعية )أ( إلى )ز( في الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ينقسم حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق إلى سبعة صناديق مستقلة.
按照安全理事会第986(1995)号决议第8(a)至(g)段,联合国伊拉克帐户分为七个独立的基金。 - )ج( حول مبلغ ٢٦٩ ٣ مليون دوﻻر مباشرة الى صندوق اﻷمم المتحدة للتعويضات، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ج( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
(c) 根据第986(1995)号决议第8(c)段规定,将32.69亿美元直接转入联合国赔偿基金帐下。 - من بينها ٤٥ حالة لم يترتب عليها تكاليف بالنسبة للمنظمة ، في حين أن المنظمة تحملت تكاليف بشأن الـ ٩٨٦ حالة اﻷخرى .
在这段期间,共有743名工作人员离职其中54人对本组织没有任何费用方面的影响,689人有费用方面的影响。 - واستخدم العراق الفوائد المشار اليها في الفقرة ١٨ )أ( أعﻻه لشراء إمدادات إنسانية إضافية وفقا لﻹجراءات المقررة عمﻻ بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
上文第18(a)段所提到的利息伊拉克已经按照第986(1995)号决议规定的程序用来采购额外的人道主义用品。 - )أ( خصص مبلغ ١٩٤,٥ ٤ مليــون دوﻻر لحكومة العراق لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية على نحو ما تحدد في الفقرة ٨ )أ( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
(a) 根据第986(1995)号决议第8(a)段的规定,给伊拉克政府41.945亿美元购买人道主义用品。 - والجدير بالذكر أن البرنامج اﻹنساني المنشأ عمﻻ بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( أخذ يحدث أثرا كبيرا وهو يساعد الشعب العراقي في ظروف صعبة للغاية.
依照第986(1995)号决议设立的人道主义方案正在产生很大的效果,并对处境极为困难的伊拉克人民提供了帮助。 - ما زال توخي الكفاءة والفعالية واﻹنصاف في برنامج التسليم والتوزيع من اﻷمور اﻷساسية الﻻزمة للوفاء باﻷهداف اﻹنسانية لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(.
执行一项切实有效和公平的运送和分配方案仍然是实现安全理事会第986(1995)号决议的人道主义目标的关键所在。