×

١٦٩١造句

"١٦٩١"的中文

例句与造句

  1. واﻻتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ بصيغتها المعدلــة ببروتوكول سنة ٢٧٩١)١٣٥ـ )١٣٥( المرجع نفسه، المجلد ٦٧٩، رقم ٢٥١٤١.
    公约》、#^SUP134#^SUp经1972年议定书修正的1961年《麻醉品单一公约》、#^SUP135#^SUp1988年《联
  2. ٣٦- يبدو أن هذا اﻹجراء الذي أدخل في عام ١٦٩١ لم يستند أبداً إلى أساس قانوني واضح؛ وقد تم التخلي عنه أثناء اﻹصﻻح اﻷخير لﻹجراء الجنائي.
    这种程序是在1961年前后实行的,似乎从来就没有过明确的法律依据。 在最近的刑事诉讼改革过程中,这种程序被废除。
  3. يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية؛
    请国际麻醉品管制局和联合国国际药物管制规划署采取适当措施确保有关会员国充分执行1961年公约第22条;
  4. يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية ؛
    请国际麻醉品管制局和联合国国际药物管制规划署采取适当措施确保有关会员国充分执行1961年公约第22条;
  5. وهذا الحق أساس اﻻتفاقيتين الدوليتين المبرمتين بشأن مسألة انعدام الجنسية، وهما اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص العديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حاﻻت انعدام الجنسية.
    它也是1954年《关于无国籍人地位的公约》和1961年《减少无国籍状态公约》这两个关于无国籍问题的国际公约的基础。
  6. من المستصوب اعتماد نص اتفاقية جنيف لسنة ١٦٩١ ومفاده أن أي دفاع بشأن اﻻختصاص القضائي للمحكم يجب أن يطرح في موعد ﻻ يتجاوز تقديم بيان الدفاع المتعلق بجوهر النزاع ؛
    通过1961年《日内瓦公约》如下规定,即关于仲裁员管辖权的抗辩最迟应在适合递交有关争议实质的答辩书时提出;和
  7. وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت انعدام الجنسية.
    委员会还建议,缔约国考虑批准1951年的《关于难民地位的公约》及其1967年《议定书》以及1961年的《减少无国籍状态公约》。
  8. وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت انعدام الجنسية.
    委员会还建议,缔约国考虑批准1951年的《关于难民地位的公约》及其1967年《议定书》以及1961年的《减少无国籍状态公约》。
  9. وزودت السنغال نفسها أيضا بقانون للمخدرات، تم إعداده بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وصدقت على كل اتفاقيات اﻷمم المتحدة لﻷعوام ١٦٩١ و ١٧٩١ و ٨٨٩١.
    该国还与联合国药物管制规划署合作,起草一项管制麻醉药品的法令,并批准了联合国1961年、1971年和1988年的各项公约。
  10. من ذلك مثﻻً أن ٧٤ في المائة من الزيادة في إنتاج الحبوب في أفريقيا جنوب الصحراء فيما بين عامي ١٦٩١ و٠٩٩١ تعزى إلى زيادة المساحة المزروعة، بينما تُعزى ٣٥ في المائة منها إلى زيادة متوسط الغلة.
    例如,从1961年到1990年,撒南非洲谷物产出的增加47%是靠扩大耕种面积,53%可归功于平均产量的提高。
  11. يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقة بأحكام اﻻتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع إنتاج المواد اﻷفيونية الخام غير المشروع أو تسريبها الى القنوات غير المشروعة ؛
    促请所有生产国政府严格遵守《1961年麻醉品单一公约》的各项规定,并采取有效措施防止非法生产或将阿片剂原料转入非法渠道;
  12. وﻻحظت الوفود أيضاً أهمية اتخاذ إجراء للتحقق المستقل فيما يتعلق بهؤﻻء الﻻجئين، وطالبت بأن تبحث المفوضية أيضاً حالة هؤﻻء الﻻجئين على ضوء مسؤوليات المكتب في إطار اتفاقية ١٦٩١ بشأن خفض حاﻻت انعدام الجنسية.
    一些代表团还指出有关这批居民建立独立核查程序的重要性,并要求难民署根据1961年减少无国籍状态公约该署应承担的责任来审查上述难民情况。
  13. يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على أن تلتزم التزاما دقيقا بأحكام اﻻتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع اﻻنتاج غير المشروع للمواد اﻷفيونية الخام أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة؛
    #^LAU敦促#^LAu所有生产国的政府严格遵守1961年《麻醉品单一公约》的规定,采取 有效措施防止鸦片原料的非法生产或转入非法渠道;
  14. وظلت الجمعية العامة تجري فيما بين عامي ١٦٩١ و ٢٨٩١ استعراضا سنويا لمسألة تيمور الشرقية، واتخذت قرارات بشأنها على أساس التقارير التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٧٥(.
    从1961年至1982年期间,大会每年都审查东帝汶问题,并且根据给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会所提出的报告,通过各项决议。
  15. )أ( تشجيع التزام جميع الدول باﻻتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١ ، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١ ، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١ وتنفيذها لها بالكامل ؛
    (a) 促进各国加入并充分实施1961年《麻醉品单一公约》、1971年《精神药物公约》和1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》;
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "١٦٩"造句
  2. "١٦٨٤"造句
  3. "١٦٨١"造句
  4. "١٦٨"造句
  5. "١٦٧٩"造句
  6. "١٦٩٦"造句
  7. "١٦٩٩"造句
  8. "١٧"造句
  9. "١٧٠"造句
  10. "١٧٠٠"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.