١٦٩造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالبند ١٦٩ من مشروع جدول اﻷعمال )منح منظمة التعاون اﻻقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
关于议程草案项目169 (给予黑海经济合作组织在大会的观察员地位),总务委员会决定建议将其列入议程。 - وقد شاركت المكسيك في مختلف اﻻجتماعات التي عقدت في إطار اتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين رقم ١٦٩ )١٩٨٩( التي أعدتها منظمة العمل الدولية ونفذت متطلبات اﻻتفاقية.
墨西哥在劳工组织第169号土着人民和部落人民公约(1989年)框架内参加各种会议,并充分遵守公约的规定。 - وأجريت بيانات عملية ميدانية للمزارعين تتعلق بالنباتات الحبية والبقول الحبية بلغ مجموعها ١٦٩ بيانا في مختلف المناطق، استفاد منها ما يزيد على ٠٠٠ ٢ من المزارعين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
在1998年上半年共在不同区域举办了169次主要谷物和豆类农民现场示范,受益农民2 000人。 - ويمكن للمجلس أن يدعو جميع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع وتسهيل المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ )١٩٨٩( بشأن السكان اﻷصليين والقبائل.
理事会可吁请联合国系统的相关部分鼓励和促进劳工组织关于原住民和部落人民的第169号公约(1989年)的批准。 - ولوحظ أيضا بارتياح أنه إثر توصية اللجنة، صدقت الدولة الطرف في عام ١٩٩٦ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة.
委员会还满意地注意到,在委员会提出建议后,缔约国于1996年批准了劳工组织关于独立国家中土着和部族居民的第169号公约。 - وتمثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ أشمل صك للقانون الدولي من أجل حماية حق السكان اﻷصليين والقَبليين في الحفاظ على قوانينهم وعاداتهم داخل المجتمعات الوطنية التي يقيمون فيها.
劳工组织第169号公约是在土着人民和部落人民生活的国家社会内保护他们维护自己的法律和风俗的权利的最全面的国际法文件。 - وستضطلع لجنة وطنية بتنسيق تلك اﻷنشطة، ويؤمل أن تصل إلى ذروتها بانضمام اﻻتحاد الروسي إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ المتعلقة بالسكان اﻷصليين وشعوب القبائل في البلدان المستقلة.
这些活动将由一国家委员会加以协调,希望以俄罗斯联邦加入国际劳工组织关于独立国家的土着及部落人民的第169号公约为最高峰。 - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة المقدمة للتقرير، وأحاطوا علما مع اﻻرتياح بأن حكومة بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
委员会成员欢迎与报告国恢复对话,并满意地注意到秘鲁政府批准了劳工组织第169号公约,该公约涉及独立国家境内的土着和部族人民。 - )أ( تسجيل نقصان قدره ٢٠٠ ٥ دوﻻر تحت بند دوائر المحكمة، ويرجع الفائض البالغ ٠٠٠ ١٦٩ دوﻻر تحت مكتب المدعي العام إلى انخفاض عدد الموظفين المشتركين في بعثات التحقيق خﻻل عام ١٩٩٨.
(a) 分庭项下的旅费支出减少了5 200美元。 检察官办公室项下有169 000美元是因为在1998年参与调查任务的工作人员少了。 - (أ) فلتقوية الحماية التي توفَّر لهؤلاء أطلقت الحكومة عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ وشرعت في صياغة مشروع قانون يتعلق بحماية وتعزيز الشعوب الأصلية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
为了加强对少数民族的保护,政府推出了国际劳工组织《第169号公约》的批准程序,并将保护和促进中非共和国土着人民的法律计划写入草案; - وخﻻل الفترة المستعرضة، تخرج من برامج كلية العلوم التربوية ٢٢٧ متدربا قبل الخدمة، و ١٦٩ متدربا في أثناء الخدمة، باعتبارهم المجموعات اﻷولى من الطلبة الممنوحين شهادة بمستوى الدرجة الجامعية اﻷولى من اﻷونروا.
在本报告所述期间,教育学系各项方案有227名执教前受训人员和169名在职受训人员毕业,他们是近东救济工程处发给大学一级学位的第一批学生。 - ٧-١٨ سيغطي اﻻحتياج التقديري البالغ ٨٠٠ ٢٧٥ دوﻻر تكلفة كُتب المكتبة )٩٠٠ ١٠٥ دوﻻر( واللوازم والقرطاسية والورق الﻻزم لﻻستنساخ الداخلي ولوازم الطباعة اﻷوفست ولوازم متنوعة أخرى )٩٠٠ ١٦٩ دوﻻر(.
18 所需经费估计数275 800美元用于购买图书馆书籍(105 900美元)和用品、文具、内部复印用纸张、胶印用品和其他杂项用品(169 900美元)。 - وتقوم لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اﻻتفاقيات والتوصيات، وهي الهيئة الرئيسية التابعة لمنظمة العمل الدولية المسؤولة عن رصد تطبيق معايير العمل الدولية، بالنظر في مسألة تطبيق اﻻتفاقيتين رقم ١٠٧ و ١٦٩ بشكل منتظم.
公约和建议书执行问题专家委员会是国际劳工组织负责监测国际劳工标准执行情况的主要机关。 该委员会定期审查第107号公约和第169号公约的应用情况。 - من أجل تعزيز حماية هذه الفئات، أطلقت الحكومة عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ وشرعت في إعداد مشروع قانون يتعلق بحماية الشعوب الأصلية في جمهورية أفريقيا الوسطى والنهوض بها؛
为加强对弱势群体和少数群体的保护,政府启动了批准国际劳工组织《第169号公约》的程序,最近刚刚推出一项关于保护和促进中非共和国土着人民的法律草案; - وفي أماكن أخرى في أمريكا الﻻتينية، تشمل مشاريع منظمة العمل الدولية تدريب الناشطين من السكان اﻷصليين في ميدان القانون على وضع تشريعات تتعلق باﻷرض واﻵثار التشريعية المتصلة باستخدامها، وتدريب الموظفين الميدانيين في التطبيقات العملية لﻻتفاقية رقم ١٦٩ بعد انتهاء الصراع.
在拉丁美洲其他地方,劳工组织的项目包括训练土着提倡法制者关于土地使用涉及的法律问题及培训实地工作者确实将第169号公约应用于冲突后情势。