١٥٩١造句
例句与造句
- )ج ج( تذكّر بالمادة ١٣ من اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وتعيد تأكيد اﻻستنتاج رقم ٤٤)د-٧٣( بشأن احتجاز الﻻجئين وملتمسي اللجوء؛
(cc) 忆及1951年《关于难民地位的公约》第31条并重申关于扣押难民和寻求庇护者的第44(XXXVII)号结论; - وفي نفس الوقت فإن اتفاقية عام ١٥٩١ واتفاقية منظمة الوحدة اﻻفريقية لعام ٩٦٩١ وصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى تذكﱢر بأنه على اﻷفراد واجبات تجاه الدولة والمجتمع.
同时,1951年的《公约》、1969年非统组织的《公约》和其他国际人权文书都讲到,个人对国家和社会也负有责任。 - وتمارس مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين جهودها بمقتضى الوﻻية المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمنظمة وتسترشد في عملها باتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بوضع الﻻجئين لعام ١٥٩١ والبروتوكول الملحق بها عام ٧٦٩١.
难民署的努力由难民署规程授权规定,并以1951年《联合国难民地位公约》及其1967年议定书为指导。 - فتنص المادة ٢ من اتفاقية عام ١٥٩١ على أنه يتعين على الﻻجئين اﻻمتثال بصفة خاصة لقوانين وأنظمة البلد الذي يوجدون فيه وأن يتقيدوا باﻹضافة إلى ذلك بالتدابير المتخذة فيه للمحافظة على النظام العام.
1951年《公约》的第2条规定,尤其需要遵守他们所在国家的法律和规定,以及为维护公共秩序而采取的措施。 - ٣٣٣- وانضمت بلدان كثيرة في أمريكا الﻻتينية إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، ويطبق معظمها تعريفاً أوسع نطاقاً لﻻجىء، يتماشى مع إعﻻن قرطاجنة لعام ٤٨٩١.
拉丁美洲许多国家已经加入1951年公约和1967年议定书,并且大多数国家适用与1984年卡塔赫纳宣言相一致的难民定义。 - فكﻻهما يستثني فئات معينة من العاملين )الباب ٠٣)أ( من قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١ والباب ٥٣)أ( من قانون اﻹجازة السنوية لعام ١٥٩١(.
每一法律均具体说明不包括某些类型的工人(1951年《工作和休息时数法》第30(a)节和1951年《年假法》第35(a)节)。 - وقد انضمت كذلك ثﻻث دول في العام الماضي الى اتفاقية عام ١٥٩١ أو إلى بروتوكول عام ٧٦٩١، وبذلك يصبح عدد الدول اﻷطراف في واحد من هذين الصكين أو فيهما كليهما ٤٣١ دولة.
过去一年中,有三个国家加入了1951年公约或1967年议定书,使其中一项或两项文书的缔约国数目达到了134个。 - وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت انعدام الجنسية.
委员会还建议,缔约国考虑批准1951年的《关于难民地位的公约》及其1967年《议定书》以及1961年的《减少无国籍状态公约》。 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت انعدام الجنسية.
委员会还建议,缔约国考虑批准1951年的《关于难民地位的公约》及其1967年《议定书》以及1961年的《减少无国籍状态公约》。 - ٠١١- وقد انضمت بلدان عديدة في أمريكا الﻻتينية إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، وتقوم اﻷغلبية منها بتطبيق تعريف أوسع لﻻّجئ وفقاً ﻹعﻻن كارتاخينا.
拉丁美洲许多国家加入了1951年《公约》和1967年《议定书》,而且多数适用符合1984年《卡塔赫纳宣言》的较广泛的难民的定义。 - ٩٦١- وﻻ تعترف اتفاقية عام ١٥٩١ وﻻ اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بالجوانب الخاصة لمشاكل الﻻجئين في أفريقيا بأن اﻻضطهاد المستند إلى الجنس يعد أساساً لمنح مركز ﻻجئ.
1951年《公约》和1969年非洲统一组织《关于非洲难民问题特定方面的公约》都没有承认基于性别的迫害是给予难民地位的理由。 - وكما قال أعضاء اللجنة، يمنح وضع الﻻجئ في أكثر من ٠٥ في المائة من الحاﻻت الواقعة خارج إطار اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع الﻻجئين، وذلك خصوصاً ﻷسباب إنسانية.
据该委员会的成员说,主要基于人道主义理由,1951年《难民地位公约》框架范围之外的案件中有50%以上的人都得到了难民地位。 - وكجزء من هذا اﻹطار تُسلم اتفاقية عام ١٥٩١ بأن على الﻻجئين احترام القوانين الوطنية، كما تشاطر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين الحكومات قلقها من عواقب امتناع الﻻجئين عن احترام هذه القوانين.
作为此种框架的一部分,1951年公约确认,难民应当遵守国内法,难民署和政府一样,对难民未能这样做所产生的后果表示关注。 - وجرى التأكيد بقوة على تطوير نظم اللجوء، وشُجعت بلدان رابطة الدول المستقلة على تكثيف عملية اﻻنضمام إلى الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكولها لعام ٧٦٩١.
会议着重强调了庇护制度的发展,并鼓励独立国家联合体各国加强加入国际文书、包括1951年《公约》和1967年《议定书》的进程。 - واعترافاً بذلك نصت الفقرة اﻷولى من ديباجة اتفاقية عام ١٥٩١ على حق اﻹنسان اﻷساسي في عدم التمييز وهو الحق المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
正是因为认识到这个事实,1951年《公约》的序言部分第1段才讲到《联合国宪章》和《世界人权宣言》确认的不受歧视的基本人权。