×

يوم راحة造句

"يوم راحة"的中文

例句与造句

  1. وأضافت قائلة إن الحكومة قد وقَّعت مع ماليزيا مذكرة تفاهم لا يتعيّن بموجبها على العمال المهاجرين أن يتخلّوا عن جوازات سفرهم، كما يحق لهم بموجبها أن يحصلوا على يوم راحة واحد في الأسبوع وعلى الحد الأدنى للأجر.
    政府还与马来西亚签署了谅解备忘录,据此移徙工人不需要交出护照,每周可休息一天且能领取最低工资。
  2. لكن إذا كان على العمال، لأسباب موضوعية أو تقنية أو تنظيمية، أن يعملوا في يوم راحة أسبوعي، فيتعين تعويضه بيوم راحة آخر في الأسبوع (المادة 156 من قانون العمالة).
    如果由于客观的、技术的和组织的原因,工人必须在一周的休息日工作,必须确保他们在该周内另选一日休息(《就业法》第156条)。
  3. وقد اعترفت الدائرة لهذه الفئة من العاملين بعدد معين من الحقوق التي كانوا يُحرمون منها في السابق، مثل الحصول على يوم راحة أسبوعي، وعلى العطل الرسمية كاملة، وعلى يوم عمل مستمر، ومنع الساعات الإضافية.
    自此,宪法法庭规定家政工人享有其之前没有享受的一些权利,比如:每周一天休假,节假日正常休假,连续工作日工作和禁止超时工作。
  4. وإذا عمل هؤلاء الأشخاص أكثر من الحد الأقصى لعدد الساعات المحددة، يصبح من الواجب أن يدفع لهم مبلغ إضافي بنسبة 50 في المائة، وإذا كان هذا العمل في يوم راحة أو يوم عطلة رسمية فتكون نسبة المبلغ الإضافي 100 في المائة.
    如果家庭佣工的工作时间超过订明的最高小时数,必须向其支付50%的奖金;如果他们在休息日或法定假日工作,必须支付100%的奖金。
  5. وبناءً على اختيار الموظف، يجري التعويض عن أيام الإجازة من خلال الحصول على يوم راحة آخر أو بتقاضي أجر لا يقل عن ضعف معدل الأجر بالقطعة الذي يدفع للموظفين الذين يعملون بالقطعة، وألا يقل عن ضعف معدل المرتب بالساعة الذي يحصل عليه الموظفون الذين يعملون بالساعة والموظفون الذين يتلقون مرتبات.
    由雇员选择,休息日工作可安排在另一休息日补休或向雇员支付不少于按计件工作计算报酬的两倍和不低于按小时计算的小时工资率两倍的补偿。
  6. 51- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى تقارير تفيد أن الإمارات تنظر في مشروع قانون ينص على منح العاملين في الخدمة المنزلية يوم راحة أسبوعية مدفوع الأجر، وإجازة سنوية لمدة 14 يوماً مدفوعة الأجر، وأيام العطلات الرسمية، وإجازة مرضية سنوية مدتها 15 يوماً مدفوعة الأجر.
    联署材料1注意到,有报告称,阿联酋正在考虑制定一份法律草案,规定家政工人享有每周一天的带薪假日、每年两个星期的带薪休假、节假日,及15天的带薪病假。
  7. ٢٥٢١- أساس قانون أيام الراحة مدني تماماً ويقوم على ضرورة الحصول على يوم راحة أسبوعي استناداً إلى اعتبارات اجتماعية وثقافية أكثر منها إلى أسس دينية ويحظر القانون كل أنشطة العمل في أيام اﻷحد، باستثناء اﻷنشطة التي استثناها القانون أو اللوائح صراحة.
    《休息日法》的基础完全是世俗的,是出于社会和文化的考虑而不是出于宗教的理由而认为有必要每周休息一天。 法律禁止星期天从事一切劳动,但法规或条例明确豁免的活动除外。
  8. 262- وتضمن المادة 161 من قانون العمل الراحة الأسبوعية المتواصلة، وتنص على أن يكون يوم الأحد يوم راحة عامة وحيث يكون أسبوع العمل مؤلفا من خمسة أيام، أن يكون السبت والأحد يومي الراحة، باستثناء الحالات المحددة في هذا القانون وغيره من الإجراءات القانونية التنظيمية.
    《立陶宛共和国劳动法》第161条保证每周都有不间断的休息时间,规定星期日为一般休息日,一周有五个工作日-星期六和星期日为休息日,但本法及其他法律规定中另有规定的情形除外。
  9. 130- وبحسب النظام الأساسي للعمل، يحق للعاملين فترة راحة أسبوعية لا تقل عن 24 ساعة متواصلة، وإذا كان لا غنى إطلاقا عن العمل يوم الأحد وجب توفير يوم راحة خلال الأسبوع، يحدَّد توقيته بموجب اتفاق جماعي أو اتفاق بين مجلس العاملين وصاحب العمل أو بموجب عقد العمالة.
    依照法规,雇员有权每周至少不间断地休息24小时,如果在集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议或雇用合同确定的期间内,绝对有必要在星期日工作,那么在该星期内必须有一天休息。
  10. ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي وهو يشترط على أرباب العمل أن يتيحوا لعمالهم سكناً لائقاً ويسددوا لهم أجورهم في موعدها ويقدموا لهم التعويض عن إصابات العمل ويمنحونهم إجازة سنوية مدفوعة الأجر بالكامل وتذكرة إياب بالطائرة إلى بلدهم الأصلي كل سنتين.
    家庭佣工的雇用合同规定最低工资、每周工作以48小时为限,并确保每周有休息一天的权利。 雇用合同还要求雇主为工人提供适当的食宿、按时支付工资、工伤赔偿、全薪年假、每两年提供一张免费返回原籍国的机票。
  11. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "يوم دولي"造句
  2. "يوم حقوق الإنسان"造句
  3. "يوم جميل في الحي"造句
  4. "يوم جميل"造句
  5. "يوم جديد"造句
  6. "يوم رياضي"造句
  7. "يوم عالمي"造句
  8. "يوم عرفه"造句
  9. "يوم عطلة"造句
  10. "يوم عمل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.