×

ينير造句

"ينير"的中文

例句与造句

  1. ويرى وفده أن إجراء تحليل للتكافل العالمي، وخاصة فيما يتعلق باﻷثر العالمي لسياسات اﻻقتصاد الكلي وتطور التجارة العالمية، والنظم النقدية والمالية، من شأنه أن ينير الطريق أمام عملية التنمية.
    肯尼亚代表团认为,对全球的相互依存,尤其是关于宏观经济政策的全球影响,以及全世界贸易、货币和金融体系的演变,进行一项分析应会促进发展进程。
  2. وإذا ما فشلنا في انتهاز هذه الفرصة المتاحة لنا فقد ﻻ يصبح هدفنا النهائي وهو التوصل الى عالم متحرر من اﻷخطار النووية، أطروحة عملية ومناراً موثوقاً ينير الطريق الى القرن الحادي والعشرين.
    如果我们没有抓住这种机会,则我们为之奋斗的无核威胁世界的最终目标可能就不是一个合乎实际的构想,也无法成为通往二十一世纪的一个可信的灯塔。
  3. والواقع أن اﻻقتراح المتعلق بإنشاء الجمهورية الكونفدرالية الذي تقدم به الزعيم العظيم هو برنامج عظيم ﻹعادة التوحيد ينير الطريق ﻹعادة توحيد بلدنا في أقرب وقت ممكن دون أي صعوبة وعلى أكثر اﻷسس نزاهة.
    确实,伟大领袖提出的建立高丽民主邦联共和国的建议是一项有重要意义的统一方案,它指出了在最公正的基础上顺利地尽早实现我国统一的光明大道。
  4. مثلما أكدت الدول الأعضاء مراراً، يتطلب نطاق عمليات حفظ السلام وحجمها وتعقيدها إيجاد نهج مرتبط بصوغ المبادئ النظرية والسياسات، والتدريب المبني على السياسة العامة وتقييم الأداء، الأمر الذي ينير طريق السياسة العامة.
    会员国反复强调,维持和平行动范围广、规模大而且十分复杂,因此,处理原则和政策拟订、基于政策的培训以及考绩的做法必须彼此挂钩,并贯穿于政策之中。
  5. فمن شأن التشديد على المجالات ذات الأولوية واستهدافها للحصول على الدعم، والتوفيق بشكل أفضل بين هذه المجالات والأهداف والغايات، وتحديد الوسائل والأدوات الخاصة بتحقيقها، أن ينير الطريق نحو التوصل إلى تحقيق عدد معين من أهداف برنامج العمل المحددة والقابلة للتنفيذ.
    必须强调和针对优先支援领域,把这些领域与目的和目标更精准地匹配起来,并确定具体实现手段和工具,这将有助于实现该《行动纲领》中若干具体和可操作的目标。
  6. وأكد المشاركون أن هذه الآليات ينير بعضُها الطريق لبعض ويقوي بعضها بعضا لصالح الحوار والتعاون بشأن الهجرة، وتشكل معا عناصر هامة من منظومة الهجرة العالمية، مسترشدة في ذلك بالإطار التنظيمي الذي يشمل أمورا منها حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، ومعايير العمل الدولية، وقانون اللاجئين والقانون المتعلق بالجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    与会者强调,这些移徙问题对话与合作机制不仅互相充实、相辅相成,共同构成了现有全球移徙架构的重要组成部分,而且遵守国际人权、国际劳工标准、难民和跨国有组织犯罪法等规范框架。
  7. كما أود أن أنقل دعوة البابا بنديكت السادس عشر للانضمام إليه في الابتهال لعل الرب ينير الطريق للسلطات الإسرائيلية والفلسطينية، فضلا عن الدول التي تضطلع بمسؤولية خاصة في المنطقة، لكي تفعل كل ما في وسعها لوضع حد لإراقة الدماء، وزيادة مبادرات المساعدة الإنسانية والتشجيع على الاستئناف الفوري لمفاوضات مباشرة وجادة ومجدية.
    我也愿转达,教皇本笃十六世邀请人们同他一起祈祷,愿上帝开导以色列和巴勒斯坦当局,以及对该地区有特别责任的国家,使其尽力结束流血,增加人道主义援助举措,鼓励立即恢复直接、认真和具体的谈判。
  8. والمعهد بوصفه مؤسسة تعمل في إطار منظومة الأمم المتحدة وتشتهر بامتياز البحوث، يستخدم قدرته على الحشد على الصعيد العالمي للانتفاع إلى أقصى حدّ ممكن بشبكة دولية من الأكاديميين وراسمي السياسات والممارسين، مجمّعة بذلك قاعدة معرفية متنوعة ومتيحة تعدد الأفكار بما ينير الطريق أمام منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من عمل فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية.
    作为一个在联合国系统内运作并具有卓越研究声誉的组织,社发所利用其全球召集力,调动国际学者、决策者和实践者网络,汇聚丰富多样的知识基础和多元想法,供联合国系统在处理社会问题时参考。
  9. إن البيان الصادر عن قمة الألفية يعتبر وثيقة ذات أهمية تاريخية إذ ينير سبيل العمل المستقبلي للمجموعة الدولية في إطار مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة التي أعاد قادة العالم التأكيد عليها وجددوا التزامهم بها، وبتمسكهم بمنظمة الأمم المتحدة بوصفها المنبر الوحيد الذي تؤسس المجموعة الدولية ضمنه اختياراتها المصيرية وتشكل الأداة المثلى التي تكرس طموحاتنا الجماعية.
    千年首脑会议通过的《宣言》是一个具有历史重要性的文件。 它为国际社会在《联合国宪章》的原则和宗旨的范围内进行的今后工作铺平了道路。 在《宣言》中世界各国领导人重申了这些宗旨和原则,并再次对其作出承诺。
  10. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "يني"造句
  2. "ينوّم"造句
  3. "ينوّع"造句
  4. "ينوي"造句
  5. "ينوى"造句
  6. "ينيك"造句
  7. "يهاجر"造句
  8. "يهاجم"造句
  9. "يهام"造句
  10. "يهب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.