×

ينشب造句

"ينشب"的中文

例句与造句

  1. واتخاذ دول العالم والوكالات الدولية موقف المتفرج وتجاهل هذه القضايا هو بمثابة تمكين للفقر كي ينشب أظافره في أجساد هذه الشعوب.
    世界大国和国际机构袖手旁观,无视这些问题,这等于促使这些人口的贫穷化。
  2. وإذا لم يتوصل الوالدان إلى اتفاق، تناقش سلطات الوصاية معهما فيما قد ينشب من نزاعات بينهما.
    如果父母之间未就争议问题取得任何一致意见,则交由监管机构讨论,父母亦参与此种讨论。
  3. وكما وضّح الأمين العام، فإن ما يقرب من نصف البلدان التي انتهت فيها الحرب ينشب العنف فيها مرة أخرى في بحر خمس سنوات.
    正如秘书长所指出的,摆脱战乱冲突的国家中几乎一半以上在五年内又陷入暴力。
  4. فالجمعية العامة ينبغي أن تشجع جهود الوساطة وتغذيها بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وأن تنهض بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام حتى قبل أن ينشب الصراع.
    大会应及时鼓励和推动调解努力,促进预防性外交和早在冲突发生前的建立和平工作。
  5. وأوضح أن الأمم المتحدة كآلية للأمن الجماعي يجب أن تستجيب بنفس الاهتمام لما قد ينشب في أية منطقة في العالم من صراعات.
    联合国作为共同维护安全的机制应对在任何地方发生的冲突都给予同等关注并作出同等反应。
  6. 57- إن الأدلة المستقاة من أرجاء مختلفة في العالم تشير، فيما يبدو، إلى أن النزاع المسلح الذي ينشب في منطقة ما يؤدي إلى ازدياد التغاضي عن العنف في المجتمع.
    世界各地的证据似乎表明,一个地区的武装冲突导致社会上进一步容忍暴力。
  7. يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وأن يتابع عن كثب الحالات التي يمكن أن ينشب فيها نـزاع مسلح؛
    表示决心加强联合国在预防武装冲突方面的效力并密切监测可能发生武装冲突的局势;
  8. ونعتقد دائما، بل وندعو إلى أن الوقاية خير من العلاج وأن منع نشوب الصراعات أفضل من البدء بعملية لحفظ السلام بعد أن ينشب الصراع.
    我们始终认为并主张,防病胜于治病,防止爆发冲突强于在冲突爆发后发起维持和平行动。
  9. بينما ستتولى المحكمة الدستورية استعراض القوانين القضائية، والفصل في ما قد ينشب من خلافات بين المؤسسات الحكومية، وحل الأحزاب السياسية وفض النزاعات الانتخابية.
    宪法法院将负责审查各种法规,解决政府机构之间的争端,解散政党,并解决选举事务争端。
  10. وقد كان هذا هو الحال، على سبيل المثال، في مالي، حيث كان يرجَّح أن ينشب النـزاع الحالي قبل ذلك التاريخ لو لم ينشط البرلمان في التواصل مع قادة شعب الطوارق.
    比如在马里,议会与图阿雷格族裔领袖积极进行联系,延缓了当前冲突的爆发。
  11. وقال إن التجربة الأخيرة تثبت أنه عندما ينشب نزاع فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتصرف على الفور لمنع وتخفيف أية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    最近的经验显示,当冲突爆发时,联合国应立即采取行动,防止和减轻大规模违反人权的情况。
  12. وتظل منظمة العفو الدولية قلقةً بالغ القلق حيال السبيل الذي يُسَوّى به ما ينشب من نزاعات على الأراضي بين المجتمعات المحلية الأصلية والفقيرة وبين الأثرياء من المُلاَّك.
    大赦国际仍然非常关切如何解决土着及贫困社区与富有的土地所有者之间的土地争端问题。
  13. وذكر أن الدول ملتزمة بتسوية ما ينشب بينها من منازعات دولية بالوسائل السلمية التي يقع عليها اختيارها، وبالمراعاة الواجبة لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة.
    通过各国自行选择的和平手段并酌情考虑大会的相关决议来解决国际争端是各国的当然义务。
  14. وذكرت أن الدول ملزمة بتسوية ما ينشب بينها من منازعات دولية بالوسائل السلمية التي يقع عليها اختيارها، وبالمراعاة الواجبة لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة.
    通过各国自行选择的和平手段并酌情考虑大会的相关决议来解决国际争端是各国的当然义务。
  15. وتدل الأحداث الخطيرة من الاضطرابات العامة التي وقعت في مقاطعتي لوفا وماريلاند على الشعور بالإحباط من نظام العدالة، والعنف الذي ينشب نتيجة لذلك.
    洛法州和马里兰州发生的严重扰乱公共秩序事件说明司法系统处于困境,暴力事件正是因此而发生的。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "ينشئ"造句
  2. "ينشأ"造句
  3. "ينسّق"造句
  4. "ينسي"造句
  5. "ينسى"造句
  6. "ينشر"造句
  7. "ينشرح"造句
  8. "ينشط"造句
  9. "ينشّط"造句
  10. "ينصب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.