ينزلق造句
例句与造句
- لكننا نعيش أيضا في عالم يمر بحالة من التغير الدائم، عالم ينزلق من أزمة إلى أخرى.
但是,我们也生活在一个充满变化的世界里,一个从一次危机发展到另一次危机的世界。 - وبدلا من التحرك نحو تحقيق أهداف إعلان الألفية، بدا العالم أحيانا وكأنه ينزلق إلى الوراء نحو مزيد من الصراعات.
有时,这个世界似乎又陷入越来越多的冲突,而不是朝着实现《千年宣言》的目标前进。 - اليوم ينزلق النظام الصهيوني انزلاقا مؤكداً نحو الانهيار، ولا يوجد أي مخرج له من المستنقع الذي أوجده هو ومؤيدوه.
今天,犹太复国主义政权摇摇欲坠,它根本无法逃脱由它自已及其支持者一手制造的罪恶渊薮。 - وأشار إلى أن البرنامج ينزلق منذ عام 1996 عندما جرى مط الموارد التي كانت تغطي في الأول ثلاث سنوات لكي تشمل سنة رابعة.
他指出,1996年,起初用于三年的资源被延长用于四年,此后,方案一直在走下坡路。 - وكان الصراع الأخير في لبنان بمثابة تذكرة بمدى السهولة التي يمكن أن ينزلق بها بسرعة سكان ما إلى حالة الصراع.
黎巴嫩境内的最近冲突惨痛地提醒我们,一个国家的民众是多么容易就迅速地再度滑入冲突局势。 - ونحن كبرلمانيين نحث الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على التصدي لقضية الشفافية والمفاوضات المنصفة، بالمشاركة الكاملة لكل البلدان، قبل أن ينزلق العالم ثانية إلى نزعة الحماية.
我等议员敦促贸发会议和世贸组织,在所有国家的充分参与下,讨论透明度和公平谈判的问题,以免世界倒退回保护主义。 - بيد أن استئنــــاف الأعمال القتالية مؤخرا والهجمات الفتاكة التي شُنَّتْ على المدنيين وتدهور الحالة الإنسانية في بوروندي جاءت دليلا على أن البلد ينزلق إلى حالة الحرب من جديد.
然而,最近战事又起,攻击平民造成死伤,以及布隆迪境内人道主义情况恶化,这些都是该国又倒退回到战争的迹象。 - على النحو المذكور في الأقسام السابقة، يُتوقع أن يتباطأ الاقتصاد العالمي، وأن تكون أوروبا أول من ينزلق في هذا الاتجاه؛ ومن المتوقع أيضا انخفاض معدلات النمو في عدد من الاقتصادات الناشئة.
如以上各节所述,预计全球经济将放缓,欧洲在这一趋势中首当其冲;据预测,若干新兴经济体的增长也将放缓。 - وباﻹضافة إلى ذلك، وإذا كان قلب اتجاه تدفقات رؤوس اﻷموال كبيرة بما فيه الكفاية )ﻷسباب خارجة عن اﻻقتصاد المحلي في بعض اﻷحيان(، فإن سعر الصرف يمكن أن ينزلق في منحدر يعزز نفسه بنفسه.
另外,如果资金流动逆转足够大(有时是因为国内经济以外的原因),汇率会自己加速下滑。 投机性冲击和感染 - وبخلاف ذلك، فإن العالم سوف ينزلق إلى الفوضى وانعدام الشرعية عندما تبذل المحاولات لفرض النظام عن طريق الحق في استعمال القوة تحت ستار مفهوم التدخل الإنساني والسيادة المحـــدودة.
否则,当有人试图在人道主义干预和有限主权概念的掩护下凭仗动武的权利强加秩序时,世界就会滑向无政府和无法无天的状态。 - وكما ذُكر أعلاه، بدأ التطور الذي عرفته الحريات السياسية عالميا ينجز، بل وإن بعض البلدان ينزلق من جديد في عالم الفاشية على الرغم من أن عدد البلدان الديمقراطية الموجودة في العالم اليوم أكثر من أي وقت مضى.
如上文所说,尽管全世界的民主国家空前增多,但全球在政治自由方面的进展却今不如昔,有些国家正在倒退到极权主义。 - لقد سمح الإهمال المشين من جانب المجتمع الدولي لأفغانستان في التسعينات بأن ينزلق ذلك البلد إلى الفوضى ويوفر أرضاً خصبة ليترعرع فيها تنظيم القاعدة.
国际社会在1990年代忽视了阿富汗,令人感到羞愧,这使阿富汗陷于混乱,为 " 基地 " 组织提供了肥沃的土壤。 - فبقصر السماح بتمديد المهل على هذه الظروف المحدودة، لا يرجح أن ينزلق الوضع تدريجيا إلى الحالة التي كانت سائدة في ظل النظام السابق، حيث كانت عمليات الاستعراض التي تجريها الإدارة تتأخر لفترات طويلة.
在旧系统运作时,管理当局的审查往往出现长时间延误,但如果仅在有限情形下允许延长时限,旧时的延误逐步重现的情况就不大可能发生。 - فمثلاً، ثمة اهتمام حاد بالغطاء الجليدي الهائل في القطب الجنوبي، الذي يشمل حوالي 90 في المائة من كمية الجليد في العالم، خشية أن يحدث انزلاق جزء منه في البحر، مما ينجم عنه ارتفاع سريع في مستوى البحار عالمياً .وإحدى الطرق التي يمكن بها لجليد القطب الجنوبي أن ينزلق في البحر هي تكوُّن شبكة من المجاري الجليدية.
例如人们对南极庞大冰帽极感兴趣。 这个冰帽含有全世界约90%的冰。 若干冰有可能滑入海洋,引起全球水位突涨。 南极的冰可能通过网状冰流滑入海洋。 - وفي هذا الصدد، تؤكد نيجيريا من جديد أن السبيل الذي يؤدي بمؤتمر نزع السلاح إلى إحراز التقدم في نهاية المطاف حتى لا ينزلق انزلاقاً لا رجعة فيه إلى وضع لا فائدة تُرجى منه، هو سبيل التصدي المباشر للمعضلة والتشبث بالاضطلاع بمسؤولياته إزاء المجتمع العالمي في سعيه إلى تحقيق نزع سلاح فعلي.
沿着这一思路,尼日利亚重申,裁军谈判会议能避免滑入毫无作用的泥潭的最终前进方向,应当是敢于入虎穴取虎子,并执着地承担起对全球社会争取真正裁军的责任。
更多例句: 上一页