ينتقد造句
例句与造句
- 596- كما ينتقد العراق تحليل مؤشر الغطاء النباتي المعدَّل للتربة والمؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي.
伊拉克还批评了沙特阿拉伯土壤调整植被指数和标准化植物差异指数分析。 - 5-12 كما ينتقد صاحب البلاغ مؤسسة مقاطعة " فو " لاستقبال المهاجرين لإجبارها إياه على متابعة دورات تدريبية مصممة للقادمين الجدد.
12 提交人还控告沃州移民接待处强迫其参加新人培训课程。 - وهاجم الروانديون منزل الأسقف الكونغولي لورون مونسينغو الذي ينتقد الوجود الرواندي في وطنه.
一直批评卢旺达人不应到刚果来的洛朗·蒙桑沃主教的住宅受到卢旺达人的袭击。 - 2-3 ومنذ قدوم صاحب الشكوى إلى السويد، أخذ ينتقد النظام الإيراني في وسائط الإعلام الأوروبية والسويدية.
3 申诉人从来到瑞典之后就一直在欧洲和瑞典的新闻媒体中批评伊朗政权。 - وظل المجتمع المدني ينتقد المؤسسات الإعلامية الوطنية كذلك لعدم امتثالها مبادئ الصحافة التي تحترم حقوق الإنسان.
国家媒体机构因未能遵守新闻报道尊重人权的原则也受到民间社会的谴责。 - ولكن اﻻتحاد لم يكن من اﻷمانة بحيث ينتقد انتهاكات حقوق اﻹنسان في دولة اﻷعضاء والبلدان المنتسبة إليه.
然而,欧洲联盟从来没有诚实或批评其成员国及有关国家侵犯人权的现象。 - وقال إن التقرير الذي ينتقد الحكومة السودانية، لا يشير إلى إحراز أي تقدم أو أي مبادرة إيجابية اتخذها السودان.
报告批评苏丹政府,对苏丹取得的进展和采取的积极举动却只字不提。 - وغالباً ما ينتقد العاملون في المجال الإنساني ما يعتبرونه نهج شديد التسامح تتبعه البعثات تجاه الحكومات وقوات الأمن.
人道主义援助者往往认为特派团对政府和保安部队过于宽容而提出批评。 - 5- ويفيد المصدر بأن السيد توهتي كان ينتقد بشكل صريح سياسات الحكومة الصينية إزاء المنتمين إلى جماعة أوغور الإثنية.
来文方报告说,土赫提先生直言不讳地批评中国政府的维吾尔族政策。 - توقيف بوليكراب هونسك اوكويو، محرر La Soidarite، لكتابته مقالا ينتقد فيه وزير المالية.
《团结报》编辑Polycarpe Honsek Okwoy因撰文批评财政部长被捕。 - 4-12 ولا يدعي صاحب البلاغ أنه لم يتسن له العمل بل ينتقد ضرورة إبلاغ دائرة العمل لدى شغل أي منصب عمل جديد.
12 提交人未声称不能工作,但批评应在就业处公布所有就业机会。 - وفي الختام، أعربت الحكومة عن أسفها لإصدار إحدى هيئات الأمم المتحدة مجدداً تقريراً ينتقد أستراليا بلا وجه حق.
最后,政府认为,这是联合国人权机构编写的另一份错误抨击澳大利亚的报告。 - واستدرك قائلا إنه يجد لزاما عليه أن ينتقد هذا البرنامج في هذه اللحظة الحرجة من عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي.
然而,发言人不得不批评这个方案,就像他曾批评过联合国国际法十年一样。 - وفي كثير من الحالات، زودت هذه القوانين الجديدة الدولة بذرائع لاتخاذ إجراءات صارمة ضد أي أحد ينتقد الإجراءات الحكومية.
在许多情况下,这些新法律为国家提供了对批评政府行动的人进行镇压的手段。 - ولا ينتقد الصحفيون سياسات الحكومة خشية الانتقام أو الاعتقال أو التعذيب أو الاحتجاز دون محاكمة تلتزم الأصول المرعية.
记者由于害怕报复、逮捕、酷刑或拘留和被剥夺公正程序,不敢质疑政府的政策。