يكرّس造句
例句与造句
- ويبدو على الميال جنسياً إلى الأطفال أنه شخص عادي وقد يكرّس نفسه بوجه خاص لممارسة مهنته التي تجعله على اتصال مع الأطفال.
恋童癖从表面上看似乎很正常,而且可能会对于能与儿童接触的事业特别忠心耿耿。 - وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة.
这体现在菲律宾宪法之中,其中包含了珍视每个人的尊严和保障充分尊重人权的国家政策。 - ولاحظت قطر بعين الرضا التحول الديمقراطي الذي يشهده البلد منذ اعتماد دستور عام 2008 الذي يكرّس الحقوق والحريات الأساسية.
卡塔尔满意地注意到2008年《宪法》通过以来的民主转型,该宪法载有基本权利和自由。 - 2- يكرّس دستور أنتيغوا وبربودا وهو القانون الأعلى في البلاد، الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
《世界人权宣言》中所载人权条款体现在安提瓜和巴布达《宪法》中。 《宪法》为最高法。 - ويؤيد وفده أيضا إجراء حوار رفيع المستوى يكرّس للهجرة والتنمية الدولية أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
俄国代表团也赞成在大会第六十一届会议期间举办一次专门讨论国际移徙和发展问题的高级别对话。 - 14- يكرّس الدستور استقلال السلطات القضائية في مادته 138 التي تنص على أن " السلطة القضائية مستقلة.
《宪法》第138条规定了司法权的独立性。 该条款规定如下: " 司法权独立。 - والقانون الأساسي يكرّس حرية المهنة والعمل، وهو يضمن الحق في الاستحقاقات الاجتماعية عملا بالقانون (المادة 41 من الدستور الساري).
《根本法》规定了职业和就业自由,并保证依法享有社会福利的权利(现行《宪法》第41条)。 - وطلبت إلى جنوب السودان أن يُخضع للمساءلة كل من يرتكب العنف العرقي والطائفي وأن يكرّس حقوق الإنسان في دستور البلد الجديد.
美国请南苏丹向民族暴力和部族暴力的行凶者问责,并将人权庄严载入该国的新《宪法》中。 - 64- يكرّس القانون الدولي الحق في المجاهرة بالدين بحرية أو تغييره أو ممارسته فرداً أو جماعة، سراً أو علانية().
国际法规定有自由表达宗教信仰、改变信仰或单独或与他人一起公开或私下从事信仰活动的权利。 - وفي هذا السياق انتهى المقرر الخاص إلى أن يكرّس الفرع المواضيعي من تقريره المقدَّم إلى الجمعية العامة للتعرض إلى آثار تغيُّر المناخ على الهجرة.
在这方面,特别报告员决定将其提交大会的报告的专题部分专门用于论述气候变化对移徙的影响。 - وإننا واثقون من أن ذلك الحوار سيرسّخ حقيقة كون الإسلام دينا يكرّس العالمية وليس التفرد، والتسامح وليس التعصب.
我们坚信,这种对话将确立这样一个事实,即伊斯兰教是一个信奉普救说而非排他论、提倡容忍而非偏执的宗教。 - ومفهوم الحياد من حيث نوع الجنس يكرّس مفهوم العنف باعتباره تهديداً عاماً يتعرض له الجميع وليس المرأة فحسب، ومن حق الجميع الحماية منه.
性别中性概念框架的制定,是认识到暴力是一种普遍威胁,所有人都有可能受其侵害,都应得到保护。 - 40- يكرّس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عمله للحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال تمكين سكان هذه المناطق، مع التشديد في الوقت الراهن على حفظ التربة والمياه.
国际农业发展基金(农发基金)致力于通过扶植农村人减少农村贫穷,当前的重点在水土保持上。 - ما زال قدر كبير من موارد مكتب المدعي العام يكرّس لضمان التقيد بقرارات الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف التي تأذن للمتهمين بالاطلاع على مواد سرية في القضايا ذات الصلة.
检察官办公室继续投入大量资源,确保允许被告人查阅相关案件保密资料的审判裁定和上诉裁定得到遵守。 - بيد أن هذا القانون يكرّس العنف ويتسبب في الوصم، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة، ويفاقم المخاوف من ممارسة الحقوق في حرية التجمع والتعبير.
但这项法律鼓励暴力行为,促成成见,并加剧了人们对行使集会自由权和言论自由权的恐惧(特别是在小岛屿国家)。