×

يكرّر造句

"يكرّر"的中文

例句与造句

  1. وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اتفق على أنه في حال ما إذا قرّرت دولة طرف إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية، يجري اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين أو يكرّر عند سحب القرعة للسنة التالية.
    实施情况审议组第一届会议决定,若一缔约国决定推迟至下一年参加审议,其两个审议缔约国将在为下一年抽签或重复抽签时选定。
  2. وإذ يكرّر الإعراب عن القلق من الاختلاف الكبير بين الانبعاثات التي تم التبليغ عنها والتركيزات التي لوحِظت في الغلاف الجوي، وهو اختلاف يشير بوضوح إلى تقليل كبير في تقدير حجم الانبعاثات الصادرة عن النشاط الصناعي،
    重申 对报告排放量与观察到的大气污染浓度之间的巨大差异的关切,这种差异清楚地说明人们大大低估了来自工业活动的排放量,
  3. ومع ذلك، لم يجد الفريق في نفسه حرجا في ترديد ما يكرّر منتقدو إثيوبيا وإريتريا الآخرون قوله إلى حد الملل، وتلطيخ صورة إريتريا والجبهة الشعبية علانية وبجرأة شنيعة واستهتار.
    它居然鹦鹉学舌,重复埃塞俄比亚和其他恶意诋毁厄立特里亚的人,对厄立特里亚政府和人阵公开抹黑,如此肆无忌惮、不负责任,而却心安理得,实在令人厌恶。
  4. وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرّر تأكيد ضرورة أن ينتهج المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء نشر عمليات حفظ السلام،
    欢迎秘书长做出努力,不断密切审查包括西撒特派团在内的所有维持和平行动,重申安理会需要积极采用战略性方法来处理维和行动部署问题,
  5. يكرّر أيضا تأكيد حظر الأسلحة على إريتريا المفروض بموجب الفقرتين 5 و 6 من القرار 1907 (2009) (ويُشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر الأسلحة المفروض على إريتريا " )؛
    还重申第1907(2009)号决议第5和6段规定的对厄立特里亚的军火禁运(下称 " 对厄立特里亚的军火禁运 " );
  6. وإذ يكرّر تأكيد ضرورة إبداء القادة المدنيين والعسكريين، وفقاً لمبدأ مسؤولية القيادة، ... ومكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ مبدأ المساءلة، وبأن التقاعس عن ذلك يمكن أن يوحي بأن وقوع أعمال العنف الجنسي خلال النـزاعات أمر يمكن التسامح بشأنه،
    重申文职和军事领导人都要按照指挥官负责的原则,.打击有罪不罚现象和实施问责制.,并重申,不采取行动即是发出容忍在冲突中发生性暴力的信息,
  7. يكرّر تأكيد القلق الذي يساور الاتحاد الأفريقي من تكرار تدخل الجيش غير القانوني وغير المقبول في الحياة السياسية لغينيا - بيساو، والذي يعرقل كل الجهود الرامية إلى إرساء الاستقرار في البلد ومكافحة الإفلات من العقاب وتهريب المخدرات وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    重申非盟对军队一再非法和不可接受地干涉几内亚比绍政治生活表示关注,这阻碍了稳定国家、打击有罪不罚和毒品贩运现象和促进社会经济发展的各项努力。
  8. 18- ووفر الاختبار المنسّق ضماناً قيماً للجودة في إطلاق نظم السجلات. غير أنه لم يكرّر عملية الإطلاق؛ فقد اختُبرت جميع النظم في ظروف " شبه واقعية " خلال ثلاث تجارب.
    协调测试为登记册系统连接启用提供了重要的质量保证,然而,它并非复制连接启用过程,三次演练对所有系统的测试都采用了 " 近乎真实 " 条件。
  9. يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    审议大会再次认可前几次审议大会的呼吁,即根据《条约》第三条规定,使原子能机构的全面保障监督适用于缔约国所有和平核活动的各种源材料或特种可裂变材料。
  10. يكرّر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء عدم استقرار الوضع الأمني والإنساني، ولا سيما الهجمات المتكررة التي تستهدف المدنيين والخطر الذي يشكّله هذا الوضع على تماسك شعب جمهورية أفريقيا الوسطى ووحدته وعلى استقرار البلد في الأجل الطويل.
    重申严重关注岌岌可危的安全和人道主义局势,尤其是对普通平民一再的袭击,以及这一情况对中非共和国人民的和谐统一,以及他们的团结所造成的危险,和对该国长期稳定的危险。
  11. وينبغي أن يراعي في تلك الجهود أنشطةَ وتوصياتِ الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والأعمال التي تقوم بها اللجنة الفرعية ولجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في مجال تخفيف الحطام المداري، على ألاّ يكرّر تلك الأنشطة والتوصيات أو يعيد النظر فيها.
    开展工作时应当考虑到但不应重复或重启外层空间使用核动力源问题工作组的活动和建议以及小组委员会和机构间空间碎片协调委员会有关减缓轨道碎片的工作。
  12. 7-4 وعن الفحص الطبي النفسي الشرعي، يكرّر صاحب البلاغ ما كان قد ادعاه، ويشير إلى أن حكماً أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يؤكد، من وجهة نظره، ما دأبت عليه السلطات من إخضاع الأشخاص لتقييم طبي نفسي بطريقة غير مشروعة().
    [52] 7.4 至于法医精神病学检查,提交人重申了其先前的申诉,并引述了欧洲人权法院的一项判决。 据提交人称,欧人院的判决确认当局逼人接受精神病学鉴定系属非法做法。
  13. 67- وختاما، قالت إن وفد بلدها يكرّر تأكيد اعتقاد حكومتها بأن القضاء على الفقر ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك أثر الصراع المسلّح والعيش في ظل الاحتلال، هي عناصر أساسية لتحقيق أي تقدم ملحوظ في تمكين المرأة.
    最后,苏丹代表团重申苏丹政府的信念,即消除贫穷和打击对妇女的一切形式暴力行为,包括消除武装冲突和生活在占领下的影响,都是在赋予妇女权力方面取得明显进展的不可或缺的成分。
  14. وإذ يكرّر تأكيد ضرورة إبداء القادة المدنيين والعسكريين، وفقا لمبدأ مسؤولية القيادة، الالتزام والإرادة السياسية اللازمين لمنع العنف الجنسي ومكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ مبدأ المساءلة، وبأن التقاعس عن ذلك يمكن أن يوحي بأن وقوع أعمال العنف الجنسي خلال النزاعات أمر يمكن التسامح بشأنه،
    重申文职和军事领导人都要按照指挥官负责的原则,表明防止性暴力、打击有罪不罚现象和实施问责制的决心和政治意愿,并重申,不采取行动即是发出容忍在冲突中发生性暴力的信息,
  15. وهذا العمل سوف لن يكرّر العمل القيّم الذي يضطلع به في هذا المجال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والذي يركّز فيه على الأنشطة التي تندرج أكثر في مجال النشاط الإجرامي وشبه الإجرامي وعلى الأنشطة التي تخالف النظام العام أو يتداخل مع ذلك العمل.
    这项工作将不会与联合国毒品和犯罪问题办事处正在这一领域开展的任何宝贵工作相重复或重叠,因为后者的工作侧重点更多的是在犯罪活动和准犯罪活动领域,以及放在违反公共程序的活动上。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يكره"造句
  2. "يكرس"造句
  3. "يكرر"造句
  4. "يكذب"造句
  5. "يكدس"造句
  6. "يكرّس"造句
  7. "يكسب"造句
  8. "يكسر"造句
  9. "يكسو"造句
  10. "يكشف"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.