×

يقظا造句

"يقظا"的中文

例句与造句

  1. وأبرز عدد من الوفود أنه يجب على الصندوق أن يكون يقظا وأن يراقب الوضع ويبقيه قيد النظر لضمان استـــرداد التكاليـــــف كمــــا يجب.
    不过,若干代表团强调,人口基金应当保持警惕,并应当监测和不断审查此事,以确保适当地收回费用。
  2. وما دام الإرهابيون وغيرهم يصممون على حيازة أسلحة الدمار الشامل، يجب على المجتمع الدولي أن يظل يقظا إزاء خطر انتشار الأسلحة النووية.
    只要恐怖分子和其他人仍然决心获得大规模毁灭性武器,国际社会就必须对核武器扩散的危险保持警惕。
  3. وشجعت الوفود الصندوق على أن يكون يقظا في مواجهة التغيرات والتحديات في إصلاح الأمم المتحدة كي يكون قادرا على العمل بصورة فعالة في مناخ المساعدة الجديد.
    各国代表团鼓励人口基金敏捷应对联合国改革带来的变化和挑战,以便在新的援助环境下有效运作。
  4. هناك اتفاق عام على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يكون يقظا وألا يسمح لرعب القتل الجماعي والإبادة الجماعية الذي وقع في الماضي بأن يتكرر في المستقبل.
    大家普遍认为,国际社会必须警惕,不要让过去发生的大规模屠杀和灭绝种族的恐怖场景在未来重现。
  5. وفيما يتعلق باستجابة الصندوق في المجالات الإنسانية، أكدت للمجلس التنفيذي أنّ الصندوق كان يقظا جدا في مسألة التركيز، ولا سيما بالنظر إلى موارده المحدودة.
    关于基金的人道主义应急工作,她向执行局保证,人口基金十分注意使工作有重点,特别是鉴于其资源有限。
  6. والأحداث المأساوية التي وقعت في الماضي القريب هي تذكرة واضحة بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يظل يقظا وأن يرد بسرعة وبحزم على التهديدات التي تنشأ.
    近几年来发生的悲惨事件明显地提醒国际社会注意,国际社会必须保持警惕,恐怖主义的威胁作出迅速、果断的反应。
  7. وبالتالي، لا بد أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد ممكن كي يبقى يقظا ويمضي قدما نحو تحقيق الهدف النهائي، هدف القضاء على أسلحة الدمار الشامل المروعة هذه.
    因此,国际社会应尽一切努力,不要放松警惕,要为实现消除这些可恶的大规模毁灭性武器的最终目标而继续努力。
  8. ونحن نهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يظل يقظا في مطالبته بالوقف الكامل للأعمال العدائية وبوفاء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بجميع التزاماتها القانونية دون استثناء.
    我们呼吁国际社会包括安全理事会保持警惕,要求完全停止敌对行动,并要求占领国以色列无一例外地履行其所有法律义务。
  9. من المهم أن يبقى المجتمع الدولي يقظا ضد أي خرق للسلم والأمن الدوليين وأيضا قادرا على الرد بطريقة حاسمة، متسقة وفي الوقت المناسب على أي من حالات من هذا القبيل.
    重要的是,国际社会不仅仍然要保持警惕,提防任何破坏国际和平与安全的行为,而且要及时对此类行为作出果断一致的反应。
  10. وأخيرا، يقر جميع أعضاء البعثة، مع الإعجاب، بالدعم الذي قدمه موظفو الأمانة، ومن بينهم الفريق الأمني الذي كان يقظا باستمرار والمترجمون الشفويون الذين اتسموا بالكفاءة دائما طيلة برنامج البعثة.
    最后,代表团全体成员赞赏地感谢秘书处工作人员的支持,包括在代表团整个行程中时刻保持警惕的保安队和高效工作的口译人员。
  11. وقال إن الاتحاد الأوروبي، في إطار سياسة الجوار الأوروبية، يبدي تعاطفه مع هذه التغيرات الإيجابية ويدعمها فعليا، وسيظل يقظا بشأن جميع قضايا حقوق الإنسان، لا سيما حقوق الإنسان للمرأة، في تلك البلدان.
    根据其欧洲睦邻政策,欧洲联盟赞同并积极支持这些可喜的变化,并将继续严密关注这些国家的所有人权问题,特别是妇女人权。
  12. وبينما حصلت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيفٍ لأعباء ديونها كانت في مسيس الحاجة إليه في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فمن المهم أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يتفادى الاكتفاء بما تحقق.
    虽然在重债穷国倡议和多边债务减免倡议下为重债穷国提供了亟需的债务减免,国际社会仍须保持警惕和避免自满。
  13. وربما كان تعاطي العقاقير يعتبر أمرا فعالا بالنسبة للبعض من أفراد هذه الفئات (كالبقاء يقظا للعمل والخلود الى النوم ولتخفيف الآلام البدنية والعاطفية أو للتغلب على الخوف أو سد الرمق).
    药物滥用可能被这些群体中的一些人视为具有某种用途(例如,保持清醒以便干活、睡眠、减轻身体和感情痛苦、克服恐惧或减轻饥饿感)。
  14. ولفتت اﻻنتباه إلى التطورات اﻷخيرة التي جدت في تيمور الشرقية وحذرت من أنه يجب على المجتمع الدولي أن يظل يقظا أمام إمكانية عودة عقارب الساعة إلى الوراء لعهد كانت فيه حقوق اﻹنسان في إندونيسيا تُنتهك في ظل إفﻻت أكبر من العقاب.
    她提请注意东帝汶近来的动态,并要求国际社会必须警惕形势有可能倒退,在印度尼西亚出现侵犯人权而更不受会受到惩罚的情况。
  15. ويشكل مدى التزامات مدير التشييد، الذي يحمي الأمم المتحدة من أي تجاوز للتكاليف (باستثناء حالة حدوث تغييرات في البرنامج أو وقوع أحداث غير متوقعة) حافزا لمدير التشييد ليظل يقظا فيما يتعلق بمراقبة التنفيذ الجيد للمشروع.
    施工经理承担广泛义务,除非出现方案改动或未预见的情况,可以让联合国防止出现任何费用超支,也可以让施工经理严格关注项目是否得到妥善执行。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يقظ"造句
  2. "يقطّع"造句
  3. "يقطين"造句
  4. "يقطع وعدا"造句
  5. "يقطع رأس"造句
  6. "يقظان"造句
  7. "يقظة"造句
  8. "يقع"造句
  9. "يقع تحته"造句
  10. "يقف"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.