يفرغ造句
例句与造句
- فلا توجد في الواقع أية مراحيض في معظم محابس الشرطة ويقدم للمحتجزين بالتالي دلو يفرغ بانتظام، هكذا قالوا.
实际上,警察拘留所多半没有厕所,只向囚犯们提供了木桶,必须经常倾倒清冼。 - ويتوقع أن يفرغ من عملية اختيار المقاول العام للبناء في النصف الأول من عام 2007، وأن يبدأ البناء بعد ذلك على الفور.
预料将于 2007年上半年完成总建筑承包商的遴选,其后立即开始施工。 - وبمجرد أن يفرغ الفريق العامل من فحص الحالة، تُرسَل رسائل إلى الحكومة المعنية يُعرَب فيها عن شواغل اللجنة إزاء هذه المسألة.
一旦工作组完成情况审查,将向相关国家政府发出信函,表明委员会的关切。 - والبيجامات يروج بيعها في الشتاء، وقد تعوّد أن يشتري رصيدا منها " عندما يفرغ ما لديه " .
睡衣裤在冬天很畅销,通常 " 卖完 " 再进货。 - تقديم مقترحات عن كيفية توفير الدعم لمهمة ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد عندما يفرغ الوفد من مهمته.
提出有关在本代表团完成其任务之后如何支持在瑞典确保充分尊重人权的任务的建议。 - وتشيد بالجهود المبذولة من اﻷمانة العامة لﻹسراع بتوظيف الموظفين الذين يوجدون في حالة انتظار وتأمل أن يفرغ من القائمة قريبا.
决议草案已再度确认该方案是鉴定任职人数不足会员国最合格候选人的一个有用工具。 - وتوفر مجموعة الموظفين الرئيسيين هذه الدعم لعمليات المفرزة الأمنية المتكاملة إلى أن يفرغ المقاول من إنشاء مرافق القدرة التشغيلية الكاملة.
这些关键人员支援综合安全分遣队的行动,直至承包商建成全面作业能力所需的设施。 - 23- يعتزم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات أن يفرغ في العام القادم من عرض المشاكل التي تطرحها مسألة عدم صحة التحفظات.
对条约的保留问题特别报告员提出在明年完成其关于保留无效所造成的问题的论述。 - تعرب بلجيكا عن اندهاشها لنطاق هذا الحكم المفرط في اتساعه والذي من شأنه، بوضعه الحالي، أن يفرغ مشاريع المواد من كل أهمية.
特别法 比利时对该条极其广大的范围感到震惊,该条可能会使条款草案全部失去意义。 - وحتى يفرغ القطاع الخاص من بناء القدرات الأساسية المطلوبة يمكن أن تواصل المرافق الحكومية ذات المنحى التجاري تقديم هذه الخدمات.
在私营部门建立起必不可少的能力之前,新的着眼于商业的政府设施必须继续提供这些服务。 - ومن المتوقع أن يفرغ من إعداد مصرف البيانات لعام 2004 في النصف الأول من عام 2004 وأن يتاح في النصف الثاني من العام.
预计《人口研究数据库2004》的工作将于2004年上半年完成,下半年即可推出。 - وأضاف أنه ينبغي عدم اتخاذ قرار نهائي حتى يفرغ كل من اللجنة اﻻستشارية واللجنة الخامسة من إجراء تحليل كامل للمسائل المتعلقة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
在咨询委员会和本委员会就管理系统的问题进行全面分析之前不应作出任何最后决定。 - غير أن كون العهد ينص على التمتع مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
然而,不应把本《公约》中长期实现或逐步实现误解为解除了有其充分含义的义务。 - غير أن كون العهد ينص على التمتع بالحقوق مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
然而,不应把本《公约》中长期实现或逐步实现误解为解除了有其充分含义的义务。 - ويقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق حاليا بإنشاء آليات تنسيقية، على النحو الذي أوضحته الأمانة، بيد أنه لم يفرغ بعد من وضع برامج عمل محددة.
秘书处解释说,行政首长协调理事会正在建立协调机制,但还没有最后确定具体工作方案。