×

يغطّي造句

"يغطّي"的中文

例句与造句

  1. ويمثّل إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذان اعتمدتهما الدول الأعضاء في عام 1995، جدول أعمال عالمياً بالنسبة إلى ما للمرأة من حقوق الإنسان فضلاً عن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، حيث يغطّي منهاج العمل 12 من مجالات الاهتمام الأساسية.
    会员国于1995年通过的《北京宣言和行动纲要》是促进妇女人权、性别平等和增强妇女权能的一项全球议程。
  2. وبالتالي تلك الخاصة بالأطفال المصابين بإعاقة - كما يغطّي أنشطة حماية الحقوق التي يضطلع بها أمين المظالم، وممثل حقوق الأطفال إلى جانب الطريقة المتّبعة في تمثيل المصالح.
    儿童保护法规定了儿童(因而包括残疾儿童)的基本权利和义务。 它也规定,巡视官和儿童权利代表可以以利益代表的方式,开展维权活动。
  3. خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة ميانمار إقامة حوار سياساتي يغطّي طائفة عريضة من المجالات بهدف معالجة ما لدى البلد من أولويات وما يواجهه من تحدّيات على الصعيدين الاجتماعي - الاقتصادي والإنمائي.
    本报告所述期间,亚太经社会与缅甸政府继续进行范围广泛的政策对话,旨在处理该国的社会经济与发展优先事项和挑战。
  4. (ب) تؤكّد على أن الإدارة السليمة بيئياً لهذه المركّبات تستدعي النظر في تلك المواد الكيميائية طوال فترة عمرها، وأن تقييم التقدُّم المحرز للقضاء عليها يتعيَّن أن يغطّي قضايا تتصل بإنتاجها واستخدامها والتخلُّص منها والتبليغ عنها؛
    强调多氯联苯的环境无害管理需要考虑该类化学品的整个生命周期,而消除多氯联苯进展的评估需涵盖与其生产、使用、处理和报告相关的问题;
  5. ولا يمكن للأونروا الاضطلاع بولايتها على النحو المناسب إلا إذا أعيد النظر في ترتيب عام 1974 الذي لا يغطّي بموجبه إلا جزء ضئيل جدا من احتياجاتها المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    近东救济工程处要想正常执行任务,须重新考虑1974年安排 -- -- 该机构通过这项安排从联合国经常预算中获得的资金只有一小部分,难以满足它的需要。
  6. 18 ألف-48 تتألّف لجنة الإحصاءات من خبراء ومقرري سياسات في ميدان الإحصاء، وتتولى مسؤولية توفير التوجيه الاستراتيجي لما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أعمال بشأن الإحصاء والتطوير الإحصائي في أفريقيا، بما يغطّي كل ميادين الإحصاء ذات الصلة.
    18A.48 该委员会由统计领域的专家和决策者组成,负责就非洲的统计和统计发展为非洲经委会的工作提供战略指导,涵盖所有相关统计领域。
  7. 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تعديلات على الدستور أو التشريعات الوطنية بحيث تتضمن تعريفاً واضحاً للتمييز ضد المرأة يغطّي جميع مجالات الحياة، ويتفق مع المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    委员会建议缔约国,按照《公约》公约第一条和第二条,考虑修正《宪法》或国家法律,纳入对妇女一切形式歧视(直接的和间接的歧视)的明确定义并予以禁止。
  8. ولا بد لهذه المشاريع أن تنطبق أيضاً على آثار نزاع داخلي مسلّح بالنسبة للعلاقات التعاهدية للدولة المعنية وأن يكون الأمر من الاتساع في نطاقه بحيث يغطّي الحالات التي تقتصر على واحدة من الدول الأطراف في معاهدة من المعاهدات وتكون أيضاً طرفاً في نزاع مسلّح.
    这些条款草案也应适用于国内武装冲突对有关国家条约关系的影响,其范围应足够广泛,以涵盖条约缔约国中只有一国是武装冲突当事方的情形。
  9. على أن العنصر " البالغ الصِغر " الذي تتسم به مؤسسات هذا التمويل لا يتصل بحجم عملياتها؛ فكثير منها يغطّي النطاق الوطني والدولي ولكنه يتصل بمبالغ الأموال المتداولة في سياق خدماتها.
    小额供资机构中的 " 小 " 字并非指其经营规模小 -- -- 许多机构的业务已覆盖到全国和国外 -- -- 而是指其服务交换的现金金额小。
  10. وأوصت الورقة كذلك باتخاذ تدابير إدارية بغية تطبيق القانون رقم 06-2003 المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة بصيغته المنقحة في عام 2006، تطبيقاً فعالاً يغطّي كامل أراضي النيجر بغية وضع حد لهذه الممارسة الثقافية الضارة بصحة الفتاة(26).
    25 联合报告1还建议缔约国采取管理措施,确保2006年修订的关于女性割礼的《06-2003号条例》在全国得到有效执行,以杜绝这一危害女童健康的文化习俗。
  11. وأشار ممثل في المناقشة التالية إلى أن مشروع المقرّر رغم أنه أثار مسائل هامة، يتسم بأنه فضفاض، حيث يغطّي جميع المواد المستنفدة للأوزون والاستخدامات حتى مع وجود تفاوتات في الإطلاقات وهي ذات صلة أساساً برابع كلوريد الكربون.
    在随后的讨论中,一位代表认为,虽然第一项决定草案提出了若干重要问题,但范围过于广泛,涉及了所有消耗臭氧层物质及使用,而排放量方面的差异主要与四氯化碳有关。
  12. في أبيشي ثمة نظام كامل لمتابعة رحلات الطيران يغطّي منطقة العمليات بأكملها ونظام التقصّي المستند إلى السواتل تم تنفيذه من خلال مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في برنديزي، إيطاليا بما يكفل فعالية تقصّي أثر جميع الرحلات الجوية التي يقوم بها أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    阿贝歇有一个完整的飞行跟踪系统涵盖整个任务区。 意大利布林迪西战略空中作业中心运用卫星跟踪系统,确保有效跟踪所有中乍特派团飞行机队的飞行
  13. كذلك فإن لدى المكتب برنامج لضمان الجودة وتحسين النوعية وهو يغطّي جميع جوانب أنشطته، فيما يضم البرنامج المذكور تقييمات داخلية للجودة تشمل استعراضات متواصلة لرصد الأداء واستعراضات دورية، إضافة إلى تقييمات خارجية مستقلة للجودة تتم مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات.
    内审办的质量保证和质量改进方案涉及其活动的各个方面。 该方案包括内部质量评估,其中涉及持续的业绩监测和定期审查,以及至少每五年进行一次的独立外部质量评估。
  14. فمع أن الجرائم المذكورة قد تشكل جانباً لأحد أنواع الاختفاء القسري، إلا أن أياً منها لا يغطّي بما فيه الكفاية جميع عناصر الاختفاء القسري، كما أنها لا تنص في الغالب على عقوبات تأخذ في الاعتبار الخطورة الخاصة للجريمة، مما يجعلها بالتالي قاصرة عن ضمان حماية شاملة.
    虽然提到的罪行可能属于某一类强迫失踪,但它们都不足以涵盖强迫失踪的所有要素,而且它们往往没有结合这项罪行的特别严重性规定制裁,因此未能保证全面的保护。
  15. وذكَر أن الأمر بحاجة إلى اتّباع نهج شامل لمعالجة قضايا حفظ السلام لأن النزاعات المعقّدة داخل الدول تحتاج إلى نهج متعدد الأبعاد يغطّي الجوانب العسكرية والأمنية والمادية والإنسانية والسياسية والاقتصادية بما يكفل استتباب الأمن وتحاشي وقوع الكوارث الإنسانية أو الإبادة الجماعية.
    有必要采取全盘方式解决维持和平问题。 复杂的国内冲突要求采取多管齐下的方法,涵盖军事、安全、民事、人道主义、政治和经济方面,以确保安全和避免人道主义灾难或种族灭绝。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يغطي"造句
  2. "يغطس"造句
  3. "يغضب"造句
  4. "يغشّ"造句
  5. "يغش"造句
  6. "يغفر له"造句
  7. "يغفو"造句
  8. "يغلب"造句
  9. "يغلق"造句
  10. "يغلي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.